Изменить размер шрифта - +
Бумаги, которые Джеймс Эдвардсон изучал в то утро, так и лежали на письменном столе. Похоже, их никто не решился убрать. Конечно, их приподнимали, чтобы стереть пыль, но потом бережно клали на то же место. У края стола лежал справочник, открытый на той же странице. И кресло, то самое кресло… Оно было слегка сдвинуто в сторону, словно Джеймс ненадолго вышел в другую комнату и вскоре вернется, чтобы вновь погрузиться в работу. При виде этого кресла Найджел впервые задумался, а так ли уж верно принятое им решение? Может, пока не поздно, стоит оставить все как есть и потихоньку затворить за собой дверь?

Из кабинета Найджел прошел в столовую. Здесь тоже мало что изменилось. Разве что исчезла драпировка, за которой пряталась дверь, ведущая в западное крыло дома. В следующей комнате, гостиной, Найджел задерживаться не стал. Именно в этой комнате между ним и Мелиндой и произошло то страшное объяснение.

Ты имеешь полное право распоряжаться этим домом как сочтешь нужным, сказала тогда Мелинда.

Видимо, настала пора принять решение, и Найджел его принял. Он ухитрился удивительно быстро найти покупателя, который, практически не торгуясь, согласился выплатить названную цену. Великолепный особняк и громадный участок сделали свое дело — этих денег с лихвой хватит Лили, чтобы покрыть неведомо откуда взявшиеся долги. К тому же обстановка комнат, которую покупатель попросил оставить без изменений, тоже стоит немалых денег. Мелинда была не права — не один лишь Найджел сохранил теплые воспоминания о Джеймсе Эдвардсоне. Покупатель оказался давним почитателем его научного гения. Таким образом, Лили Дэйн окажется еще более обеспеченной, чем до всей этой истории с помолвкой. А значит, и Мелинда тоже…

Мысль об этом успокаивала Найджела. Может быть, у Мелинды будет больше оснований вспоминать о нем с теплотой, когда они расстанутся окончательно. Найджел почти примирился с этой мыслью. Почти…

Эта история с несостоявшейся помолвкой Мелинды разбередила его рану, которая начала было зарубцовываться. Что ж, скоро он вернется в Нью-Йорк, а потом отправится в первую же экспедицию. Он так загрузит себя работой, что у него попросту не будет времени предаваться грустным воспоминаниям. Работа будет его спасением. А теперь пора возвращаться в Санта-Розу.

 

— Найджел, что все это значит? — Лили Дэйн переводила растерянный взгляд с лица Найджела на чек, который он ей протягивал. Увидев проставленную на чеке сумму, Лили испуганно попятилась. На ее лице появился такой ужас, что Найджелу стало жаль ее.

— Не пугайтесь, — поспешно произнес он, но Лили его не слушала.

— Что это? — пробормотала она прерывающимся голосом и прижав руку к груди. Казалось, еще не много, и она задохнется от волнения. — Откуда эти деньги и почему я должна их у вас брать?

— Не волнуйтесь так, мисс Дэйн, — повторил Найджел. — Это ваши деньги. Я всего лишь возвращаю их вам, чтобы вы с Мелиндой могли поправить свои дела.

— Вы не в своем уме, Найджел. — Лили покачала головой, не сводя с Найджела ошеломленного взгляда. — У меня никогда не было таких денег. Во всяком случае, свободных. Не знаю, где вы их взяли, но я ни за что…

— Да успокойтесь же наконец! — Найджел возвысил голос, начиная терять терпение. — Ну вот хотите, я спрячу этот чек, если уж так вас напугал.

Лили судорожно вздохнула и виновато улыбнулась.

— Я, должно быть, веду себя глупо, но вы действительно меня ошеломили. Сначала внезапно исчезли, теперь вдруг объявились и прямо с порога протягиваете мне этот чек.

Она жестом указала Найджелу на кресло и присела на краешек дивана.

— Эти деньги ваши, — заговорил Найджел, решив, что Лили достаточно успокоилась, чтобы выслушать его объяснения.

Быстрый переход