Изменить размер шрифта - +
К счастью, Скотт и Сьюзен в отличие от матери проглотили все, что авиакомпания без зазрения совести называла едой.

Они загрузили чемоданы в пикап и, обогнув аэропорт, подъехали к диспетчерской.

— Это все барахло мамы и Сьюзен, — заговорщически прошептал Скотт, когда Сойер помогал ему выбраться из кабины. — Это они непременно хотели взять все.

— Похоже на женщин, — пробормотал Сойер и повел их к самолету.

Эбби не могла бы сказать, на что она рассчитывала, но только не на это. Она заглянула внутрь и поняла, что Сойер был прав. Там ей одной и то еле хватило бы места, не говоря уж о детях и багаже.

— Тут всего три места, — проговорила она, взволнованно взглянув на Сойера. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что трех мест недостаточно для четверых.

— Вы сядете рядом со мной, — распорядился Сойер, забираясь в самолет. — А детей я пристегну на одном сиденье.

— А это разрешается?

— Возможно, нет… южнее сорок восьмой параллели, — ответил он, — но тут мы так летаем. Не беспокойтесь, с ними все будет в порядке. — Сойер залез в кабину, извлек черную папку и кипу бумаг и запихнул их между двумя сиденьями. — Залезайте и усаживайтесь, — сказал он, — а я займусь детьми.

Эбби неуклюже вскарабкалась внутрь и осторожно пробралась вперед. К тому моменту, как она наконец пристегнулась, силы оставили ее.

Сойер устроил Скотта и Сьюзен на свободном месте позади нее. Одного взгляда на детей было достаточно, чтобы понять, что им не слишком удобно. Но другого выхода все равно не было.

— А багаж?. — спросила Эбби, когда Сойер уселся рядом с ней.

Он надел наушники, потянулся к папке и что-то записал.

— Наш багаж? — повторила она.

— Чемоданы не влезут. Мы оставим их тут.

— Что? — воскликнула Эбби. — Это невозможно!

Сойер не обратил на ее слова никакого внимания и продолжал готовить самолет к полету.

— Долго нам лететь? — спросил Скотт.

— Около часу.

— А мне можно поуправлять самолетом?

— Не сейчас, — рассеянно ответил Сойер.

— А потом я смогу?

— Посмотрим.

— Мистер О'Хэллорен, — заговорила Эбби, набрав побольше воздуху в легкие, — пожалуйста, давайте обсудим ситуацию с багажом.

— Нет. У меня контракт на доставку почты. Это куда важнее. Я не собираюсь разгружать самолет ради кучи глупых женских тряпок, которые, кстати, вам все равно не понадобятся.

Эбби стиснула зубы.

— Я не привезла глупых женских тряпок. И если вы будете так любезны… Сойер обернулся к Скотту:

— Ты любишь собак?

Глаза Скотта стали огромными.

— Ну еще бы! — У него даже дух захватило. Сойер включил какие-то приборы.

— Когда мы прибудем в Хард-Лак, я познакомлю тебя с Иглом.

— Это эскимосская лайка?

— Точно.

— Правда? — Скотт так разволновался, что чуть не выпрыгнул из кресла.

— Что будет с нашим багажом? — Эбби не хотелось быть навязчивой, но и допустить, чтобы с ней обращались подобным образом, она не могла. Может, кому-то это было бы неважно, но она бы предпочла приехать в Хард-Лак, имея хоть что-то, кроме той одежды, что была на ней.

Сойер даже не потрудился ответить. Вместо этого он включил двигатели, дружелюбно беседуя с диспетчером. Вообще создавалось впечатление, что он со всеми, кроме нее, разговаривает вполне дружелюбно. Прежде чем Эбби успела снова запротестовать, самолет стал выруливать к взлетной полосе.

Быстрый переход