Изменить размер шрифта - +
 — Как раз там и разводят эскимосских лаек.

— Правильно.

— Там очень холодно? — спросила Сьюзен.

— По-настоящему холодно. Даже холоднее, чем когда-либо бывает в Сиэтле.

— Холоднее, чем в Техасе?

— Намного холоднее, — заявил Скотт с сознанием собственного превосходства — старший брат, что ни говори. — Там так холодно, что никакие холодильники не нужны, правда, мам?

— Ну, думаю, люди все-таки ими пользуются.

— Но они обошлись бы и без них, если бы не было электричества. Правильно?

— Правильно.

— А я смогу завести там собаку? Эбби подумала, прежде чем ответить:

— Мы узнаем это только после того, как переедем.

— А бабушка с дедушкой смогут нас навещать? — спросила Сьюзен.

— Уверена, что смогут, а если и нет, мы сами будем приезжать к ним.

Скотт насыпал столько хлопьев в чашку, что молоко пролилось на стол.

— Вчера вечером я прочла объявление в газете. Городок Хард-Лак, штат Аляска, нуждается в библиотекаре, а мне все равно надо искать новую работу. — (Дети внимательно ее слушали.) — Я подумала, что было бы не правильно ответить на объявление, не посоветовавшись с вами.

— Надо соглашаться, — решительно заявил Скотт, и Эбби поняла, глядя в ярко-голубые глаза сына, что он думает только о собаках.

— Но это означает очень большие перемены для всех нас.

— А там все время снег? — спросила Сьюзен.

— Полагаю, что нет, но я узнаю поточнее. — Эбби поколебалась, соображая, что еще нужно рассказать детям. — В объявлении сказано, что вместе с работой мы получим домик и двадцать акров земли.

Ложка замерла у рта Скотта.

— Собственный дом? Эбби кивнула.

— Но для этого нам надо прожить там больше года. Не знаю, конечно, но мне кажется, что много претендентов не будет. С другой стороны, вряд ли там несколько вакансий на должность помощника библиотекаря.

— Год я проживу где угодно. Соглашайся, мама!

— А ты, Сьюзен? — Эбби догадывалась, что дочери труднее принять решение.

— А там есть девочки моего возраста?

— Не знаю. Наверное, но точно я тебе обещать не могу. В городе живет всего 150 человек, и жизнь там сильно отличается от нашей.

— Ну давай, Сьюзен, — настаивал Скотт. — У нас там будет собственный, только наш дом. Сьюзен вздохнула.

— Мам, а ты-то хочешь переехать?

Эбби откинула прядь каштановых волос с лобика дочери. Пусть кто-то назовет ее слишком практичной. Пусть назовет меркантильной, но она никак не могла выкинуть из головы эти двадцать акров и домик. Никаких закладных. Собственная земля. Независимость. И работа, которую она любит. Все это в Хард-Лаке, Аляска.

Она глубоко вздохнула и кивнула.

— Тогда и я как ты.

Скотт радостно спрыгнул со стула и, схватив мать за руку, заплясал вокруг нее.

— Но я еще не получила работу, — закричала Эбби.

— Ты обязательно ее получишь, — заверил Скотт.

Эбби искренне надеялась, что сын окажется прав.

 

 

— Мистер О'Хэллорен беседует с претендентками на втором этаже, — сообщил ей клерк.

Пальцы Эбби судорожно сжали заявление, и она направилась к эскалатору. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит. Несмотря на решимость принять предложение, она все-таки не могла избавиться от смешанного чувства. Скотт и Сьюзен были в восторге от перспективы переезда в Хард-Лак, но родители Эбби сомневались.

Быстрый переход