Изменить размер шрифта - +
Грэйс не могла представить себе, чтобы что-то омрачило их счастье. Тем сильнее оказался для нее шок, когда все вдруг изменилось.

Они почти никуда не выходили. Джо уезжал из дома утром около десяти, а возвращался поздно вечером, иногда после одиннадцати. Когда Грэйс призвала его к ответу, он искренне удивился и обвинил ее в неоправданной ревности.

— Я не ревную, — защищалась Грэйс. — Но мне скучно. Почему я не могу присутствовать, когда ты встречаешься за ужином с деловыми людьми? Почему мы больше не ходим на танцы, как раньше?

— Но Грэйс! — воскликнул Джо. — Не могу же я отправиться с собственной супругой в дискотеку!

Грэйс была потрясена до глубины души, когда осознала весь масштаб перемен, произошедших в ее жизни после того, как она вышла замуж за Джо. Она потеряла свободу. Из молодой американки, вольной делать все, что ей заблагорассудится, она превратилась в замужнюю женщину с юга Италии, обязанную подчиняться устаревшим, бессмысленным обычаям.

Прошло какое-то время, пока Грэйс поняла, сколько на нее наложили запретов. И пришла в ярость. Это надо же — нельзя сходить с Джо на танцы и, разумеется, абсолютно немыслимо отправиться на дискотеку одной!

Одна она не могла пройтись по магазинам или съездить искупаться на Капри или на Искью. Всегда находились какие-нибудь тетушки или кузины, присоединявшиеся к Грэйс, как только их поднимали по тревоге Джорджио или Валери.

Однажды она взбунтовалась против навязываемого ей сопровождения, но кузина Джо, всего на несколько лет старше самой Грэйс, лишь непонимающе взглянула на нее.

— Но, Грэйс, сокровище мое, — сказала она на своем тяжеловесном английском, — на пляже к тебе будут приставать, если я с тобой не поеду. Мне это не составит хлопот, если ты из-за этого беспокоишься. Я охотно проедусь с тобой на Искью.

Грэйс не стала объяснять ей свою точку зрения. Вместо этого она тем же вечером заговорила на эту тему с Джо. Он слушал со скучающим видом и довольно быстро перебил ее.

— Избавь меня от мелких пререканий, Грэйс, — попросил он, демонстрируя тем самым, что вообще не понял, о чем идет речь. — Постарайся поладить с родственниками или же обходи их стороной. В таком большом доме это не слишком сложно.

В этот вечер они впервые с тех пор, как Грэйс приехала в Италию, не занимались любовью. Она упрямо лежала на своей половине огромной кровати и не поддавалась ни на какие попытки к сближению, предпринимаемые Джо.

Зато за завтраком Джо проявил больше внимания к ее жалобам. Даже сам спросил ее, продолжает ли она скучать.

— Естественно, я скучаю, — вскинулась она и выплеснула на него все свои обиды. — Я никуда не могу пойти одна. А вчера Джорджио даже сообщил мне, что я не могу сходить на рыбалку. Когда я спросила почему, он сначала замялся, но потом выяснилось, что никто из членов твоей семьи женского пола не согласился меня сопровождать.

— Но ты же не можешь на них за это обижаться, Грэйс, — вполне серьезно возразил Джо.

Грэйс чуть не лопнула от злости, видя, что он совсем не понимает, в чем дело.

— Джо, мне не нужно никакое сопровождение, — вспылила она. — Я только хотела взять машину. Я могу прекрасно поудить рыбу в одиночестве, а также умею водить автомобиль. Но они не дали мне даже маленького «фиата», на котором обычно ездит Валери. Я заперта здесь, как пленница. Я больше не выдержу. Я…

— Но cara! — в ужасе вскричал Джо. Он вскочил и обежал вокруг стола с завтраком, чтобы заключить Грэйс в объятия. — Ты же не пленница, сердце мое. Ты хозяйка этого палаццо. Никто не имеет права возражать тебе, никто не имеет права что-либо тебе запрещать. Я поговорю с Джорджио. И мы прямо сегодня отправимся покупать тебе собственный автомобиль.

Быстрый переход