– Они не могут вечно находиться в собрании какого-нибудь богатого коллекционера.
– Вы не совсем четко представляете себе основные принципы археологии, – устало произнесла Шеннон. – Ни один специалист не возьмется изучать или классифицировать находку, не зная точно места ее происхождения. Теперь мы никогда ничего не узнаем о людях, некогда живших в этих местах и построивших этот удивительный город. Еще один кладезь бесценной информации потерян для нас навсегда.
– Сожалею, что вашим надеждам не суждено было сбыться, – сочувственно произнес Питт.
– Прискорбная утрата, – вздохнула Шеннон, готовая признать свое поражение. – Почти трагедия.
К ним подошел Руди Ганн, дававший последние инструкции пилотам, которым предстояло доставить тело доктора Миллера в морг Лимы.
– Извините, что вынужден прервать вас, – обратился он к Питту, – но наша работа здесь закончена. – Теперь нам нужно собрать вещи и отправиться на встречу с доктором Ортисом в Город мертвых.
Питт согласно кивнул и повернулся к Шеннон.
– Мужайтесь, – посоветовал он, – может быть, в следующий раз вам повезет больше.
Доктор был похож на героя голливудского боевика, в котором действие происходит на одном из островов Южных морей, и мало соответствовал общепринятым представлениям о человеке науки, с полным основанием признанным экспертами из НУМА одним из ведущих специалистов Перу в области древних культур.
Улыбаясь, он протянул руку гостям.
– Вы прибыли раньше, – заметил он на почти безукоризненном английском. – Я ожидал вас в лучшем случае через два-три дня.
– Проект доктора Келси был неожиданно свернут, – объяснил Питт, пожимая сильную мозолистую руку археолога.
– Она прибыла вместе с вами? – осведомился Ортис.
– Задержалась на день, чтобы сфотографировать каменные барельефы алтаря возле сенота. Прибудет завтра утром. Разрешите представить вам моих друзей. Мое имя Дирк Питт, справа – Руди Ганн, слева – Ал Джордино. Все сотрудники НУМА.
– Очень рад, джентльмены. Пользуюсь случаем лично поблагодарить вас за спасение наших студентов.
– Итак, мы снова в Городе мертвых, – протянул Питт, оглядывая руины, хранившие следы недавнего боя.
Ортис рассмеялся при виде столь очевидного отсутствия энтузиазма:
– Полагаю, вы не слишком удовлетворены прошлым посещением этих мест.
– Да уж, роз нам не бросали, – согласился Питт.
– Где вы посоветуете нам разбить палатки, доктор? – вежливо прервал обмен любезностями Ганн.
– Это совершенно излишне, – уверил его Ортис, одаряя американцев ослепительной улыбкой. – Мои люди уже очистили для вас гробницу богатого купца. Много места и совершенно сухо во время дождя. Разумеется, это не четырехзвездочный отель, но все же вполне удобное помещение.
– Надеюсь, бывший хозяин покинул свои владения? – невозмутимо уточнил Питт.
– Не по своей воле. Грабители выбросили его кости в поисках сокровищ.
– Мы могли бы остановиться в гробнице, которую террористы уже использовали в качестве своей штаб-квартиры, – предложил Питт.
– Сожалею, она уже занята моими людьми.
Питт кинул кислый взгляд на Джордино:
– Говорил я тебе, что следовало зарезервировать комнаты заранее.
– В дорогу, джентльмены, – бодро предложил Ортис. – По пути к вашей резиденции я исполню обязанности вашего гида в Городе мертвых.
– Мне это место чем-то напоминает кладбище слонов из африканских легенд, – проворчал Джордино. |