Водолаз подплыл, взял инструмент и снова погрузился.
В течение пяти минут раздавалось приглушенное клацанье металла о металл, затем ненадолго воцарилась тишина, и вдруг на поверхность всплыл огромный воздушный пузырь.
Время шло. Наконец ныряльщики появились на поверхности. Один из них присвистнул и поднял из воды прямоугольный предмет.
— Давай сюда! — велел Холков.
Когда водолазы подплыли к пирсу, он сел на корточки и забрал предмет. Теперь Сэм мог его разглядеть — знакомый деревянный ящик. Холков долго разглядывал ящик, вертел его так и эдак, подносил к лицу и в конце концов осторожно приоткрыл крышку и заглянул внутрь. Затем закрыл и кивнул.
— Молодцы.
Из туннеля донесся крик:
— Помогите! Скорее, тяните! Вытащите нас!
Несколько мужчин кинулись к краю пирса и стали дружно вытягивать трос. Секунд через десять на другом конце появился мужчина. Все фонари повернулись в его сторону. Он был в полубессознательном состоянии, лицо разбито в кровь. Пострадавшего втащили на пирс и уложили на спину.
— Где Павел?! — рявкнул Холков. Мужчина пробормотал что-то нечленораздельное. Холков отвесил ему пощечину, схватил за подбородок и заглянул в глаза. — Говори! Где Павел?
— Пороги… трос оборвался… Он ударился головой, я поплыл к нему… Я не успел. Он исчез на глазах. Мы его потеряли.
— Черт! — Холков развернулся на каблуках, меряя шаги, прошел до середины пирса и снова развернулся. — Ладно, вы, двое, вытащите его и возвращайтесь в лагуну. — Он выбрал себе помощника. — А мы с тобой установим взрывчатку. Если Фарго еще живы, самое время их похоронить! Шевелись!
Глава 19
Холков и его люди ушли. Жестом приглашая Реми следовать за ним, Сэм спустился по веревке, раскачал ее взад-вперед, как качели, и кивнул жене. Реми спрыгнула с веревки на мостки, и Сэм последовал за ней. Оба сели на корточки.
— Как думаешь, он это серьезно? — прошептала Реми.
— Вряд ли у них хватит взрывчатки, чтобы нас похоронить, а вот главный вход запечатать — вполне… Ты проверила, нет ли там выхода? — спросил он, кивая в сторону сплетенных между собой корней.
Она кивнула.
— Там трещина — дюйма два-три, а до поверхности добрых шесть футов.
— Солнце видно?
— Ага. Сейчас закат.
— Ладно, бог с ним, с выходом, — по крайней мере, у нас есть источник свежего воздуха… — Он нахмурился. — А вот бутылку, будь она неладна, они забрали.
— Сэм, давай решать проблемы по мере поступления.
— Ты права. Нужно спуститься с мостков, пока нас не…
Как по заказу, из первого грота прогремел глухой хлопок, а следом — еще два, один за другим.
— Ложись!
Сэм толкнул Реми на землю, а сам упал сверху, накрыв ее своим телом. Через несколько секунд над ними пронеслась волна прохладного воздуха. Из туннеля, заполняя пещеру, вырвалось облако пыли, частички покрупнее, словно дождевые капли, забарабанили по поверхности. Сэм и Реми подняли головы.
— Фу-у… наконец-то одни, — пробормотала Реми.
Сэм улыбнулся, встал, отряхнул с себя пыль и помог жене подняться на ноги.
— Хочешь тут задержаться?
— Нет уж, спасибо.
— Что ж, в таком случае самое время заняться аварийной спасательной капсулой.
Реми уперла руки в бока.
— О чем ты?
Сэм отстегнул от пояса фонарик и осветил воду, направив луч на корпус подлодки.
— Вот о чем. |