Изменить размер шрифта - +
Он погасил фонарь, посмотрел вверх, сориентировался, мощным пинком перевернул лодку и поплыл к дальней стене. Скользнув между проступившими во мраке сваями пирса, повернул направо и поплыл вдоль стены. Наконец пирс остался позади. Сэм доверился силе течения, которое вынесло его к поверхности, и осторожно вынырнул.

У противоположной стены в глубине туннеля на стенах плясали зайчики света — Холков со своими людьми стоял у конца пирса; он явно намеревался идти до конца. В десяти футах левее, над самой поверхностью свисал узел из корней и лиан. Вблизи узел казался еще больше, размером с бочку на пятьдесят пять галлонов. Сэм подплыл боком, осмотрелся и почти сразу отыскал конец веревки, который оставила для него Реми.

Сэм стал взбираться наверх. Минутой позже и пятнадцатью футами выше он протянул руку и коснулся продетой в петлю ступни Реми. В ответ на ободряющее пожатие Реми взбрыкнула, едва не задев мужа пяткой. Он сунул ногу в петлю, повторил тот же трюк с правой рукой и устроился поудобнее.

— Получилось? — прошептала она.

— Нет. Люк заело.

— Что теперь?

— Будем ждать.

 

Ждать пришлось недолго.

Почти тем же способом, что и Сэм с Реми, люди Холкова добрались до второго пирса. Выглядывая из-за корней, Сэм насчитал шестерых. Один из них обошел пирс, посветив фонариком на ящики, на воду и вдоль мостков.

— Куда, черт возьми, они делись? — пролаял он.

Сам Холков, догадался Сэм.

— Вы четверо! Выкурить их, — приказал Холков; затем кивнул второму: — Ты, за мной!

Пока Холков с одним из своих подручных обшаривал ящики, остальные выстроились в ряд на краю пирса и короткими очередями в упор стали расстреливать воду. Прошло около минуты, и Холков крикнул:

— Хватит, прекратить огонь!

— Там что-то есть! — прокричал один из мужчин, светя на воду фонариком.

Холков подошел, посмотрел мельком и ткнул пальцем в двоих своих подопечных.

— Это она! Надевайте экипировку — и в воду!

Через пять минут мужчины вернулись, а еще через пять они уже ныряли.

— Сперва обыщите пещеру! — приказал Холков. — Убедитесь, что их здесь нет.

Мужчины исчезли под водой, оставив на поверхности облако пузырьков.

Сэм следил за тем, как их фонари шарят по дну под пирсами и вдоль стен. Наконец ныряльщики всплыли.

— Никого, — доложил один. — Здесь негде спрятаться.

Сэм, который все это время смотрел не дыша, перевел Дух.

— Может, прячутся в туннеле? — предположил стоявший рядом с Холковым.

Холков обдумал подобный вариант.

— Там точно пусто? — спросил он водолазов.

Оба кивнули, и Холков повернулся к предложившему проверить речной туннель.

— Бери Павла, обвяжитесь веревкой и проверьте туннель.

Мужчина кивнул, подошел к концу пирса и принялся разматывать веревку.

— Обыщите лодку! — приказал ныряльщикам Холков.

Те дружно заменили регуляторы и погрузились под воду.

Обшарив корпус при помощи фонарей, они остановились в месте, где, по расчетам Сэма, находился купол кабины. Лучи качнулись, переместились, а затем под водой негромко звякнул металл. Прошло еще три минуты, и один из водолазов всплыл на поверхность и вытащил регулятор изо рта.

— Это «Marder», — сказал он. — Семьдесят седьмая.

— Хорошо, — отозвался Холков.

— Болты заело. Нужна монтировка.

Один из мужчин на пирсе склонился над рюкзаком и выудил оттуда монтировку. Водолаз подплыл, взял инструмент и снова погрузился.

Быстрый переход