Изменить размер шрифта - +
Дэррил так и не спрятал своё удостоверение после того, как показал его портье внизу; он всё ещё было у него в левой руке, и он раскрыл его и выставил перед собой, а потом начал медленно приближаться. — Мне лишь нужно задать вам несколько вопросов.

— Простите, — сказала она. — Я думала, вы… Я думала…

— Нет, это не так, — сказал Дэррил. Он подумал, не предложить ли её пройти для разговора в её комнату, но понял, что ей это не понравится, и потому сказал: — Вы не откажетесь вернуться со мной в больницу? Нам нужно прояснить одну небольшую деталь…

— Вы правда агент Секретной Службы?

— Да, мэм. И я думаю, вы должны отдать мне этот пистолет.

Она на мгновение задумалась, потом протянула пистолет ему. Он вывел её обратно в холл и привёз в больницу на такси; таксист не был в восторге от такой короткой поездки, и Дэррил попытался его задобрить, не взяв сдачи с двадцатидолларовой банкноты, которой расплатился. Они с Бесси снова вошли в здание больницы через въезд для «скорой», и он отвёл её в конференц‑зал на первом этаже, попросил присесть, вызвал Сьюзан Доусон и отошёл, чтобы вымыть руки.

К счастью, подумал он, в больнице нет недостатка в дезинфицирующих средствах.

 

Глава 24

 

Сьюзан Доусон вошла в конференц‑зал. Единственная его обитательница сидела в кресле, уставившись в пространство.

— Миссис Стилвелл? — сказала Сьюзан.

Никакой реакции. Сьюзан попробовала снова, погромче.

— Миссис Стилвелл? Как вы себя чувствуете?

Старая женщина в кресле пошевелилась.

— Пока дышу, — ответила она. — В моём возрасте на большее уже не рассчитываешь.

Сьюзан улыбнулась.

— Как я понимаю, сегодня утром вы приходили навестить сына, верно?

Миссис Стилвелл кивнула.

— У него пару дней назад случился сердечный приступ.

— Мне очень жаль это слышать, — сказала Сьюзан.

— Слишком много работал. Я хотела, чтобы он вернулся ко мне в Миссисипи, но он решил пойти по стопам отца. Упрямый.

— Он поправится? — спросила Сьюзан.

— Так говорят.

— Очень мило с вашей стороны, что вы к нему приехали.

— Никогда не перестаёшь быть матерью, — сказала Бесси, — сколько бы ни стукнуло твоим детям.

— Могу себе представить, — сказала Сьюзан.

— У вас нет детей?

Сьюзан покачала головой.

— А вы замужем?

В ходе обычного допроса Сьюзан сказала бы «Мэм. вопросы здесь задаю я», но ей не хотелось говорить такое пожилой женщине. Поэтому она снова покачала головой.

— Такая красавица, как вы? — удивилась Бесси. — Наверняка вами интересуется масса мужчин.

— Вы бы удивились, мэм, — сказала Сьюзан. Она подумала было на этом и завершить тему, но потом, слегка пожав плечами, добавила: — Многих мужчин пугают сильные женщины. Когда они узнаю́т, чем я зарабатываю себе на хлеб, то норовят исчезнуть.

— Вы тоже агент Секретной Службы?

— Да, мэм.

— А сколько вам лет?

— Тридцать четыре, мэм.

— И вы не чувствуете, так тикают биологические часы?

— Чувствую, — ответила Сьюзан. — Миссис Стилвелл, мне нужно задать вам несколько вопросов.

— Хорошо.

— В больнице происходит нечто очень странное, мэм. Люди читают воспоминания других людей.

Миссис Стилвелл нахмурилась.

Быстрый переход