Изменить размер шрифта - +
Но нам нужна тяжелая техника, бронемашины, а с ними сложнее.

Хинтао сел в кресло и задумчиво уставился в потолок.

После кратковременного раздумья он повернулся к Легхогу Раиди Зхурену, председателю Тибетского Автономного округа, который пока еще не произнес ни слова.

— Две тысячи солдат смогут вас защитить в случае необходимости, пока мы не поставим все на свои места? Это займет пять или шесть дней, — спросил Хинтао.

— Мистер президент, — ответил Зхурен. — Многие годы Тибет жил в мире и спокойствии, не думаю, что что-то может измениться за шесть дней. А теперь я прошу меня извинить, мне пора возвращаться в Тибет.

Хинтао обернулся к генералу.

— Можете отдавать приказ.

Затем он повернулся к китайскому послу в России.

— Вы, — громко сказал он, — выясните, что там затевают русские. Если они собираются войти в Монголию, передайте, что мы этого не допустим. Однажды Монголия уже нас захватила — я не позволю этому случиться снова.

Через два часа после этого разговора китайские грузовые самолеты начали приземляться в аэропорту Лхасы и грузить войска, расквартированные по ближайшим провинциям.

 

Кабрильо дремал в задней части «Гольфстрима», когда вдруг ожил его мобильный телефон.

— Слушаю, — сказал он, мгновенно проснувшись.

— Это я, — сказал голос Оверхольта, — у меня хорошие новости. Русский блеф сработал. Самолеты покидают Лхасу, доверху загруженные китайскими солдатами. А колонна танков только что покинула город и на всех скоростях движется вперед.

Кабрильо взглянул на свои часы.

— Я буду там через час или около того. Для встречи все готово?

— Мы обо всем позаботились, — ответил Оверхольт.

— Отлично, — сказал Кабрильо. — Если мы достигнем соглашения, я продолжу путешествие на север.

— Ты действительно веришь, что тебе удастся убедить всех в своей правоте? — спросил его Оверхольт.

— Это похоже на чистку лука, — сказал Кабрильо, — на каждый мой аргумент находится какой-нибудь их, и так без конца, шкурка за шкуркой.

— Но это еще не все, — сказал Оверхольт. — У далай-ламы созрел новый план.

— Не тяни, — попросил Кабрильо.

— Думаю, тебе понравится, — заверил его Оверхольт.

 

Глава 38

 

«Орегон» пришвартовался в порту Хошимина. Команда, которой предстояло попасть в Тибет, отправилась на лодке к берегу. Там их взял на борт вьетнамский военный грузовик и доставил к поджидавшему «С-130».

Шестеро мужчин — Сенг, Казим, Мерфи, Райес, Кинг и Медоуз — должны были первыми попасть на место. Крэбтри вместе с Гэнноном, который уже ждал их в Бутане, отвечали за связь и координацию действий. Адамс и Хендерсон взяли на себя воздушное пространство, а Линкольн занимался вооружением и всем остальным. Хаксли полагалось сидеть в больничном отсеке и оказывать медицинскую помощь, если таковая понадобится.

Тринадцатым номером чертовой дюжины выступал сам Кабрильо. Он должен был прибыть на место действия, как только завершит парочку неотложных встреч.

 

Для непосвящённого человека операция выглядела настоящим самоубийством: дюжина человек против целой армии. Но посвященный человек непременно пожелал бы удачи китайским солдатам. Во-первых, существовал «Дангкар» — подпольная армия противников Китая; во-вторых, присутствовал элемент неожиданности. И третье, пожалуй, самое главное. Доказано историей, что даже небольшая группа подготовленных людей с четким планом боевых действий может легко обставить неподготовленную к внезапной плановой атаке армию.

Быстрый переход