Изменить размер шрифта - +
 — Я никого не убивал.

— Во время вашего бегства с «Золотым Буддой» погибли трое китайских граждан.

— Вы имеете в виду, что они погибли, когда китайский флот атаковал мой корабль? — переспросил Кабрильо. — Так они сами это начали.

В это время первый военный самолет достиг Лхасы, и разверзся ад.

 

Предупреждение Мерфи дало Адамсу с Хендерсоном достаточно времени, чтобы приготовиться. Адамс облетел горную вершину к западу от Лхасы, показывая кончик хвоста своим преследователям. Хендерсон спрятался с восточной стороны горной вершины и приготовил к бою пулемет.

Преследователи прошли мимо Лхасы, выпустив град пуль и положив много тибетцев. После этого они продолжили свой путь к аэропорту. Через пару минут они попали под шквальный огонь. Летя наугад, головной самолет прорвался в сторону аэропорта, потом попробовал развернуться обратно к Лхасе. Перед ним, как в замедленном кино, из-за скалы возник вертолет. Из-под его фюзеляжа вырвалось облако дыма с огнем.

Адамс смотрел на мониторе, как его снаряды попадают в цель. Он повредил фюзеляж противника и здорово потрепал одно крыло. Пилот катапультировался, но Адамс не стал его добивать.

Второй самолет уже летел к Лхасе, когда снаряд поразил цель.

— Открыть огонь, — заорал Хендерсон своим помощникам. Снаряды вошли в машину, как нож в тесто.

— Думаю, ты попал, — крикнул Хендерсон. — Теперь держись.

Он сделал крутой поворот и заметил краем глаза очертания самолета, спрятавшегося за вершиной. Когда третья жертва поняла, что обнаружена, было уже слишком поздно что-либо предпринимать.

— Четвертая цель, — сказал Линкольн по радио, выпустив все свои снаряды до единого.

Самолет скрылся в облаках, но ракеты оказались быстрее. Внизу на земле жители Тибета наблюдали, как падал самолет, оставляя за собой на небе длинный белый след.

 

— Идите посмотрите, что там происходит, — приказал По своим помощникам.

Они поднялись по ступенькам и быстро вернулись с новостями обратно.

— Воздушный бой, — это было все, что они могли сказать.

— Это китайцы атакуют город, — сказал По. — Через несколько минут…

В этот момент у Кабрильо зазвонил телефон. И он ответил.

— Прошу прощения, — сказал он и опустил руку, чтобы взять трубку.

— Верно, — сказал Кабрильо. — Отлично, замечательно. Нет, пока еще рано, я здесь беседую с полицейским из Макао.

По взмахнул пистолетом и выбил телефон из рук Кабрильо. Он упал на каменный пол.

— Вам не стоило этого делать, — сказал Кабрильо. — Я никогда не покупаю первую попавшуюся модель.

По был очень раздосадован. Он потерял над собой контроль и пытался успокоиться и взять себя в руки.

На борту «Орегона» Хэнли все еще вслушивался во включенный телефон.

— Встать к стене, — сказал По, подталкивая Кабрильо к каменной стене.

— Что ты о себе возомнил, По? — поддразнил его Кабрильо. — Ты кто — судья, присяжный или прокурор?

— Эй, вы, — подозвал помощников По. — Выстройтесь в линию.

Мужчины встали в линию, вскинув винтовки на плечи.

Эрик Стоун подошел к Хэнли и тоже стал прислушиваться к происходящему.

— Мы что-нибудь можем для него сделать?

Хэнли поднял руку, призывая его к молчанию.

— Я представляю здесь власти Макао, — сказал По, — я слышал ваши слова в свою защиту и признаю вас виновным в убийстве. Приговор — смертная казнь через расстрел.

Быстрый переход