Ищи там Смирнова, и сделай фото всех людей, с которыми он контактировал.
– Угу.
– И, так как мы теперь знаем, что сестра профессора – это Романова, отправь ребят по ее адресу, указанному в деле. Вдруг нам повезет.
– Уже сделано. Ребята должны вот-вот выйти на связь.
– Так, – Саблин посмотрел на часы, – Мне сейчас надо в архив, – Вернусь к обеду. Успеешь все сделать?
– Думаю, да. Возьму ребят в помощь.
– Добро.
Саблин оставил Бойко выполнять поручения и пошел к лифту, чтобы спуститься на самый нижний этаж, где располагался архив.
Выйдя из лифта, он оказался в плохо освещенном коридоре, стены которого были выкрашены в грязно-синий цвет, от чего ощущался холод и мелкая тревожность.
В конце коридора появилась дверь, за которой следователя встретил высокий офицер полиции в форме.
– Добрый день, капитан, – сказал он.
– Добрый, мне нужно дело Р835/12.
– Следуйте за мной, – офицер направился по очередному коридору мимо запертых дверей, – Сюда, – сказал он, открывая одну из дверей, за которой располагались высокие стеллажи с коробками, заполненные архивными делами.
– Это где-то здесь, – виновато сказал офицер, обводя помещение взглядом.
– Спасибо, – кивнул Саблин, которого абсолютно не пугала перспектива нахождения в этом архивном помещении продолжительное время.
– Дела размещены по алфавиту, а потом по номерам.
– Понял.
– Если вам что-то понадобится, есть телефон, наберите, я подойду, – офицер указал на стол, на котором стоял старенький телефонный аппарат, – Номер – три единицы.
– Спасибо.
Офицер вышел, а Саблин направился к первому попавшемуся стеллажу, чтобы понять ход нумерации и определить направление поиска. Нужный номер дела, судя по всему, был в левой части помещения, и следователю понадобилось около получаса, чтобы его найти.
Дело об убийстве в антикварном магазине, которое искал Саблин, занимало всю коробку.
Следователь перенес коробку на стол, где стоял телефон, и начал разбирать документы.
Пока он точно не знал, что ищет, но чувствовал, что теперь, когда он знает чуть больше и вновь столкнулся с Орденом Врил, что-то в том старом деле может приобрести другой контекст.
В деле было много фотографий места преступления и тел погибших, а также описаний и заключений экспертов. Саблин пролистывал каждый документ, внимательно изучая, но ничего нового не находил. Особое внимание он уделил показанию свидетелей – еще раз прочел показания покупательницы Альбины Романовой, потом аптекаря, жены аптекаря, продавщицы антикварной лавки Вероники Крюковой и жены антиквара. Просмотрел их фотографии и досье. Ничего.
И тут внимание следователя привлекло описание предметов, которые исчезли из антикварной лавки, по словам жены погибшего.
Помимо нескольких украшений, в списке пропавших предметов значилась золотая цилиндрическая печать с шумерскими письменами.
Глава 30
Об островном арабском государстве, находящимся на одноименном архипелаге в Персидском заливе в Юго-Западной Азии – Бахрейне, Филипп мало что знал, кроме как несколько фактов из истории Великобритании, чьей колонией оно было, а также о разногласиях с Ираном, претендующим на это маленькое государство.
Однако, судя по всему, теперь ему предстояло узнать о Бахрейне намного больше, нежели можно предположить. Тем не менее, где искать место, в котором могут быть спрятаны сокровища, Филипп пока не представлял.
До отеля, который ему подобрала египтянка, он добрался без проблем. |