Изменить размер шрифта - +
И такой тертый калач, как Симон, рискнет отправиться в подобное путешествие? Я все время подозревал что-то неладное, потому-то и послал Я-Бона наблюдать за хибаркой Берту… Я был почти уверен, что на берегу непременно произойдет что-то интересное… И что? Ведь я не ошибся? У господина Луиса чутье, как видите, еще не притупилось… Капитан, заявляю вам, завтра вечером я уезжаю… Впрочем, я вам это уже говорил. Я должен уехать… Но мы победим! Мы все узнаем, и об этом пресловутом золотом треугольнике тоже. Быть может, речь идет о том, что мешки — сложены в виде треугольника… Повторяю вам, капитан, рано или поздно мы все узнаем… Мешки с золотом будут в наших руках… И Патриций с Коралией пойдут в мэрию, а я буду их посаженным отцом, и они народят много, много детей…

Они подъезжали к Парижу. Бельваль с трудом скрывал возраставшую тревогу.

— Вы полагаете, что нам больше нечего опасаться? — спросил он.

— О! Что вы? Этого я не говорил. Драма далеко еще не закончена. После заключительной сцены третьего акта, которую мы назовем сценой с углекислотой, наверное, будет еще и четвертый акт, а может быть, и пятый… Враг не сложил оружия.

Автомобиль выехал на безлюдную набережную. Дон Луис вышел из машины и три раза тихо свистнул.

— Никто не отвечает, — прошептал он. — Я-Бона, значит, здесь нет.

— А Коралия?

— Почему вас это так тревожит? Симон не знает, где она находится.

В хибарке Берту было пусто, у берега по-прежнему стояла барка.

— Пойдем туда, — сказал дон Луис. — Это судно, по-видимому, жилье пресловутой Грегуар. Она вернулась, потому что, по ее расчету, мы находимся теперь по дороге в Гавр. Во всяком случае, Я-Бон не мог не быть здесь и, вероятно, оставил какой-нибудь знак… Пойдемте капитан…

— Но я… я даже понять не могу, отчего мне так жутко.

— Полноте, — снисходительно заметил дон Луис. — Чего же вы боитесь?

— Того, что мы сейчас увидим…

Они зажгли фонарь, нащупали пистолеты в карманах и спустились к воде. Дверь каюты была заперта.

— Эй, дружище… Открывайте!

Ответа не последовало. Вышибить дверь оказалось делом нелегким. Она была очень тяжела и отнюдь не походила на обычные двери кают. Наконец им все-таки удалось высадить ее.

— Черт возьми! — воскликнул дон Луис, первым вошедший в каюту. — Вот чего я не ждал…

— Что? Что?

— Глядите… Это женщина, которую звали Грегуар… Да она никак мертва…

Женщина в мужской блузе лежала навзничь на узкой железной кровати. Беспорядок вокруг свидетельствовал о борьбе жертвы с убийцей.

— Я не ошибся… Вот и платье, которое было на ней в Манте… Что с вами, капитан?

Бельваль с трудом подавил крик. Его глаза, полные ужаса, были прикованы к иллюминатору.

— Там… Смотрите…

Стекло иллюминатора было разбито.

— Да, да, вижу, — проговорил дон Луис.

— Эта косынка… эта синяя косынка, — шептал Патриций. — Это косынка Коралии!

Дон Луис вздрогнул.

— Не может быть! Это невозможно! — воскликнул он. — Никто не знал, что мы спрятали ее на улице Майо… А вы случайно не телеграфировали ей с дороги?

— Да… да… из Манта…

— Но ведь это безумие! Неужели вы посылали телеграмму?

— Да.

— Из почтового отделения в Манте?

— Да.

— Кто-нибудь был в это время на почте?

— Да, женщина.

Быстрый переход