В ответ на это Валдис схватил ее за оба соска и сдавил до мучительной боли.
– Если бы эта старая курица не стояла на том берегу, я бы живо насадил молодую курочку на вертел, – прошипел он, заглушая ее крик новым поцелуем. – Не смей больше показывать, что я тебе не нравлюсь. Приказываю отныне говорить спасибо после того, как я к тебе прикасаюсь, все равно чем – ртом, руками или тем, что между ног!
Он оттолкнул ее и поднялся. Несколько секунд ей казалось, что вид ее тела, беспомощно распростертого на траве, заставит Валдиса снова на нее наброситься, но он только толкнул ее носком сапога.
– От твоего поведения, Эмбер, зависят три жизни: мальчишки, американца и твоя собственная. Помни об этом.
Они ехали долго сначала ночью, потом все утро, пока солнце не поднялось высоко. Лучи его из теплых и ласковых стали палящими. Корд сознавал, насколько разумнее было бы подождать до вечера, чтобы подобраться к лагерю бандитов в темноте, но ему не хотелось оставлять Эмбер в руках Валдиса ни на одну лишнюю минуту.
Его вывело из задумчивости прикосновение к руке. Оказывается, мальчик подъехал на своем пони вплотную и настойчиво тянул его за рукав, требуя внимания.
– В чем дело? – Корд заставил лошадь остановиться и наклонился, близко заглянув в тревожные черные глаза. – Понимаю. Мы почти у цели, верно? Тогда нам стоит разделиться, паренек. Это для твоей же безопасности. – Он указал на купу древовидного можжевельника, под который можно было разве что проползти. Поезжай вон туда и спрячься. Пони привяжешь между теми двумя кустами, его будет совсем не видно. Жди меня и не высовывайся. Ясно?
Мальчик молча, даже не мигая, смотрел на него. Он явно не понял ни слова. Корд со вздохом спешился, взял пони под уздцы и отвел к кустам. Там он заново объяснил все знаками. На этот раз Арманд как будто все понял, но, когда Корд поехал прочь, снова вскочил в седло и тронул пони следом. Пришлось Корду повторить все еще раз, сделав зверское лицо.
Оставшись один, некоторое время Корд ехал всей той же открытой равниной по направлению к горной цепи. Оказавшись в предгорьях, он огляделся и увидел правее что-то вроде лесной полосы, состоящей из сосен и тополей, часто перемежающихся россыпями валунов. Все это могло стать хорошим прикрытием, но тогда ему пришлось бы уклониться от избранного направления. Однако внутренний голос подталкивал его так и поступить, и Корд убедился в своей правоте, когда заметил над верхушками деревьев тонкую ленточку далекого дыма. Костер! Он ехал теперь прямо к убежищу бандитов!
Пришпорив лошадь, он вскоре оказался в полосе зарослей, по которым некоторое время двигался с большой осторожностью, держа курс на дымок костра. Наконец настало время спешиться. Привязав лошадь, он снял ружье с луки седла и начал пробираться дальше, перебегая от валуна к валуну, от дерева к дереву, все время настороженно прислушиваясь.
Дорога заняла больше времени, чем он предполагал, но в конце концов впереди открылась вершина большого, иззубренного временем утеса. Дымок поднимался прямо из-за него. Корд, как ящерица, прополз до самой вершины отлогой замшелой скалы и осторожно осмотрелся. Внизу, на открытой поляне вокруг костра, сидели и лежали люди Валдиса. Очевидно, было время обеда. Некоторые еще ели, передавая по кругу бутыль с вином, у других обед плавно перешел в сиесту, и они спали тут же, отвалившись в сторону от костра. Кое-кто из бандитов сидел в обнимку с женщинами. Судя по безмятежному спокойствию лагеря, никто не подозревал, что поблизости находится враг.
Валдис появился неожиданно. Несмотря на то что Корд помнил об осторожности, первым его побуждением было прицелиться и выстрелить. Он ощутил такой бешеный гнев, что едва не поддался этому порыву, но в следующую секунду руки его задрожали, чуть не выпустив ствол. Следом за Валдисом из-за скалы вышла женщина, которую тот держал за руку. |