Изменить размер шрифта - +
Мы бы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал о наших переговорах. Когда вам первый раз позвонили в Нью-Йорк, уверен, что это обстоятельство было специально оговорено.

— Мне просто сообщили, что дело весьма конфиденциальное. Так всегда говорят. Но если вам нужна такая секретность, зачем было вообще упоминать «Данстон»?

— А вы бы прилетели в ином случае? Маколиф задумался. Действительно, не считая недели на лыжах в Аспине, было еще несколько других дел.

Но «Данстон» есть «Данстон» — одна из, крупнейших международных корпораций.

— Пожалуй что нет.

— Мы были в этом уверены. Вы же собирались начать переговоры с ИТТ о небольшом заказе в Южной Германии.

Алекс внимательно посмотрел на собеседника и не мог сдержать улыбки.

— А вот это, мистер Уорфилд, не менее конфиденциально, чем то, о чем вы только что говорили. Уорфилд ответил не без юмора:

— Зато теперь видно, кто лучше умеет хранить секреты, не так ли? Случай с ИТТ достаточно прост... Ладно, давайте выпьем, а потом пообедаем. Я знаю ваш вкус: скотч со льдом. Слишком много льда, что, по-моему, не на пользу желудку.

Старик рассмеялся и повел Алекса к бару красного дерева в другом конце гостиной. Он ловко наполнил стаканы, и Алекс еще раз поразился контрасту между четкими движениями его рук и старческой походкой. Протянув стакан, он жестом предложил сесть.

— Я многое узнал о вас, Маколиф. И то, что я узнал, достаточно интересно.

— Я слышал, что мной интересуются.

Они сидели в креслах друг против друга. В ответ на эти слова Уорфилд резко и почти неприязненно взглянул на Алекса:

— А вот в это трудно поверить.

— Имена не назывались, но информация до меня доходила. Восемь источников — пять американских, два канадских, один французский.

— Ни один из них не может быть связан с «Данстоном». — Маленькое тело Уорфилда, казалось, застыло от напряжения. Алекс понял, что он затронул больную тему.

— Я же сказал — имена не назывались.

— А вы сами упоминали когда-нибудь компанию «Данстон»? Скажите правду, мистер Маколиф.

— Нет причины ее скрывать, — парировал Алекс. — Нет, не упоминал.

— Я верю вам.

— А что вам остается?

— Если бы я вам не верил, то просто оплатил бы потраченное вами время и предложил вернуться в Штаты продолжать дела с ИТТ.

— Я ведь могу сделать это в любом случае. Право выбора остается за мной, не так ли?

— Вы любите деньги.

— Очень.

Джулиан Уорфилд отставил стакан и скрестил свои высохшие ручки.

— Александр Т. Маколиф. Т. — Таркуин, ваше второе имя, которое почти никогда не упоминается. Даже на ваших официальных бланках его нет: по слухам, вам оно не нравится.

— Верно. Я от него не в восторге.

— Итак, Александр Таркуин Маколиф, тридцать восемь лет, бакалавр, магистр, доктор наук. Впрочем, «доктор» вы используете не чаще, чем ваше второе имя. Кафедры геологии нескольких ведущих американских университетов, включая Калифорнийский технологический и Колумбийский, потеряли прекрасного ученого, когда доктор Маколиф решил применить свои знания в более практической — коммерческой — сфере. — Он самодовольно усмехнулся.

— Работа на кафедре или в лаборатории не менее утомительна, чем любая другая. Так что лучше выполнять ее за приличные деньги.

— Согласен. Мы ведь установили, что вы любите деньги.

— А вы — нет?

Уорфилд громко и откровенно расхохотался.

Быстрый переход