Изменить размер шрифта - +

— Что здесь происходит? — заорал он, багровея от бешенства, выплескивая гнев, вызванный Мелфалланом, на безответные жертвы. — Кто допустил мальчишку к моему коню?

— Но, мой господин Ландрет… — пролепетал главный конюх, седовласый старик, выступая вперед.

Мальчик, худенькое бледное создание лет двенадцати, растерянно и испуганно захлопал ресницами. Никто не успел и глазом моргнуть, как Ландрет подскочил к нему, раздувая ноздри, и ударил его кулаком. Тот жадно и с шумом глотнул воздух, пошатнулся и рухнул на каменную плиту. Брилли содрогнулась, чувствуя приступ раздражения и злости, кипевшие в Ландрете, затем — обжигающую боль, разлившуюся по телу юного конюха, и закричала, но никто не услышал ее крика — его заглушил душераздирающий вопль мальчика.

Мелфаллан схватил Ландрета за рукав и притянул его к себе. Тот сопротивлялся, энергично махая руками.

— Пустите меня! Слышите? Ничего ведь не случилось!

В этот момент Брилли оставила укрытие и направилась к людям.

— Ничего не случилось? — взревел Мелфаллан. — Ты убил парнишку!

— С ним все будет в порядке, — протестовал Ландрет. — Мальчикам битье идет на пользу, тем более когда они того заслуживают…

Увидев Брилли, склонившуюся над конюхом, толстяк оторопел.

— А это еще кто такая?

Она почувствовала, как с новой силой в нем вспыхнула ярость, как к ней присоединились надежды, как угасло наслаждение, питавшее природную жестокость.

— Я целительница, мой господин, — смиренно ответила Брилли, открывая сумку. — Этому мальчику требуется помощь.

Ландрет с грозным видом двинулся к ней, но граф опять удержал его. Она чувствовала, как бушуют в толстяке низкие, гнусные чувства, и с удивлением ощутила, как кипят в Мелфаллане ненависть и возмущение. Он презирал жестокость. Раньше ей казалось, что ни к одному из благородных людей у нее никогда не возникнет уважения и симпатии.

— Ну, как хотите! — взвизгнул Ландрет, напрочь позабыв об учтивости.

Мелфаллан окинул его уничижительным взглядом и повернулся к главному конюху.

— Нужна помощь Марины. Пошли за ней, — приказал он, наклонился к Брилли и приподнял край ее шляпы.

— Как тебя зовут?

Она поспешно надвинула шляпу на глаза и опустила голову.

— Я целительница с юга. — Ограничившись столь уклончивым ответом, Брилли достала из сумки бинты. — Не могли бы вы велеть мальчикам перенести беднягу в конюшню?

— Конечно! Ребята, за дело! Только осторожнее!

Четыре молодых конюха подскочили к бесчувственному другу и с готовностью выполнили указание. Они уложили его на сено, а Брилли достала из сумки несколько пузырьков и сухие водоросли.

— Воды, — обратилась она к ближайшему из мальчишек, и тот, схватив ведро, понесся к каменной цистерне.

Брилли видела, как Ландрет еще пару минут спорил с графом, потом махнул рукой, взобрался на жеребца и ускакал прочь. Мелфаллан некоторое время стоял в нерешительности, потом направился к конюшне. Она закусила губу и повторила про себя:

 

Отец Океан,

Царица Морская…

 

— Что же! У него практически нет шансов, — сказала Брилли вслух.

— Мисс! — с отчаянием и болью в голосе выкрикнул один из мальчиков. — Грамил умрет?

Она повернула голову — на нее напряженно и с мольбой смотрели голубые, карие, серые глаза.

— Нет, не умрет. — Ее голос прозвучал спокойно и уверенно. — Но сейчас попрошу вас оставить меня. Мне нельзя мешать.

Быстрый переход