Изменить размер шрифта - +
Вперед! Мы сумеем, пожалуй, перехватить их в Манэ.

— Несомненно, мы схватим за шиворот его и его даму. Ведь их двое.

— Двое-то двое. Только…

— Что, только?

— Даму ты оставишь в покое.

— Это почему?

— А ты знаешь, кто она такая? Мандат у тебя есть?

— Нет, но все-таки…

— Еще слово, и я высажу тебя посреди дороги. Арестовывай тогда кого тебе угодно.

Мазеру замолчал. Впрочем, они шли таким ходом, который не располагал к разговору, и бригадир был весь поглощен тем, что напряженно всматривался в дорогу и предупреждал о препятствиях.

По обе стороны дороги появлялись и тотчас исчезали деревья, которые шумели ритмично, как волна у берега. Ночные звери разбегались от огня фар.

Дон Луис все увеличивал скорость.

Деревни, равнины, холмы… и вдруг среди мрака — огни большого города — Манэ.

— В какой стороне вокзал, Александр?

— Берите вправо, патрон, потом все прямо. Влево.

Они потеряли минут семь-восемь, колеся по улицам, где им давали противоречивые указания. Когда автомобиль стал перед вокзалом, поезд уже дал свисток.

Выскочив из автомобиля, дон Луис побежал в зал, растолкал людей, преграждавших ему выход на платформу, и увидел на третьем пути готовый к отправке состав, побежал вдоль вагонов, заглядывая во все окна.

Поезд уже тронулся. Вдруг у дона Луиса вырвался крик: он увидел в одном из передних вагонов: Флоранс лежала на диванчике, положив голову на плечо Гастона Саверана, а тот обвил ее руками.

Не помня себя от бешенства, дон Луис ухватился за ручку двери, но потерял равновесие, потому что сзади тащили его разозленный сторож и Мазеру, надрывающиеся до хрипоты:

— Да ведь это безумие, патрон, вы попадете под колеса!

— Идиоты! — вопил дон Луис. — Пустите меня! Я видел их!

Вагоны мелькали один за другим. Он попытался вскочить на подножку одного из них, но те двое вцепились в него, спешило на помощь еще несколько носильщиков, прибежал начальник станции. Поезд удалялся.

— Дураки! Скоты! — разозлился дон Луис. — Не могли вы оставить меня в покое! Покажу же я вам!

Левой рукой он опрокинул сторожа, правой оттолкнул Мазеру и мимо носильщиков и начальника станции, через багажный зал, перепрыгивая через груды сундуков, ящиков, чемоданов, выскочил на улицу.

— О, трижды идиоты! — проворчал он, увидя, что Мазеру заглушил мотор. — Когда предоставляется случай сделать глупость, то он его, наверное, не упустит!

Если днем автомобиль шел со скоростью, пугавшей Мазеру, то сейчас он летел головокружительно быстро. Ураганом миновав предместья Манэ, вышли на шоссе. Дон Луис весь был во власти одного желания: раньше двух сообщников прибыть на ближайшую станцию Шартр и вцепиться в горло Саверана. Он уже видел, как бьется в его руках любовник Флоранс Девассер!

— Ее любовник! Ее любовник! — скрипел он зубами. — Разумеется, этим все разъясняется. Они вместе соединились, против несчастной Мари-Анны Фовиль, которой одной приходится расплачиваться за всю серию преступлений.

Да была ли она когда-нибудь сообщницей?

Может быть, убив инженера Фовиля и его сына, они задумали отделаться от мадам Фовиль, которая стояла между ними и наследством Космо Морнингтона! Видел же я листок с числами в книге, принадлежащей Флоранс. Правда, они обвиняют и Гастона Саверана: но что из того? Он больше не любит Мари-Анну, он любит Флоранс… и Флоранс любит его… Она его сообщница, советчица, она будет жить с ним и пользоваться богатством… а, если подчас как будто защищает Мари-Анну… комедия! Быть может, мимолетный приступ раскаяния… Но она любит Гастона Саверана и продолжает борьбу неустанно и беспощадно.

Быстрый переход