В девять часов автомобиль тронулся в путь. К дону Луису вернулось его обычное хладнокровие, и он сказал бригадиру:
— Я наговорил кучу глупостей сегодня ночью. Об этом я не жалею. На мне лежит обязанность спасти мадам Фовиль и поразить настоящую виновницу. И я клянусь тебе, что выполню свой долг. Флоранс Девассер сегодня же будет в тюремной камере.
— А я вам помогу, патрон, — со странной интонацией заявил Мазеру.
— Мне не нужна ничья помощь. И если ты коснешься хоть волоса на ее голове, я уничтожу тебя. Понял?
— Да, патрон.
— Так смотри же.
Автомобиль мчался с бешеной скоростью. Мелькнули Шартр, Гамбулье, Шеврез, Версаль, Сен-Клу, Булонский лес. Когда на площади Согласия, автомобиль свернул в Тюильри, Мазеру робко спросил:
— Вы не домой, патрон?
— Нет. Прежде всего надо излечить мадам Фовиль от мании самоубийства, передав ей, что преступники обнаружены, а затем мне необходимо повидаться с господином префектом или судебным следователем.
В суде никого не оказалось. Дон Луис закусил в ближайшем кафе и снова встретился с Мазеру. Вид у него был такой взволнованный, что Мазеру не мог не обратить внимания.
— Вы не передумали, патрон?
— Напротив. Я только что прочел, что мадам Фовиль пыталась разбить себе голову о стену. Пришлось надеть ей смирительную рубашку. Тогда она стала отказываться от пищи. Я обязан спасти ее.
— Каким образом?
— Выдав настоящую преступницу. Я предупрежу следователя и доставлю вам сегодня вечером Флоранс Девассер живую или мертвую.
— И Саверана?
— И Саверана… Разве только…
— Что такое?
— …я не разделаюсь сам с негодяем.
В это время к ним подошло несколько репортеров. Дон Луис сказал им:
— Можете сообщить, господа, что с сегодняшнего дня я беру под свою защиту Мари-Анну Фовиль и все свои силы посвящу этому.
Посыпались удивленные возгласы. Но, не он ли сам привел мадам Фовиль в тюрьму? Не он ли собрал против нее неоспоримые улики?
— Я сам уничтожу эти улики. Мадам Фовиль жертва негодяев, которые подстроили против нее дьявольскую махинацию и которых я собираюсь выдать правосудию.
— А зубы? Отпечаток зубов!
— Совпадение! Необъяснимое совпадение! В котором сейчас вижу лишнее доказательство ее невиновности. Человек достаточно ловкий, чтобы совершить все эти преступления, конечно, не оставил бы такой улики против себя. Она невиновна. Необходимо сейчас же подбодрить ее, иначе смерть ее будет на совести тех, кто ее обвинил.
Он вдруг замолчал. Взгляд его остановился на одном из репортеров, который делал заметки, стоя в стороне от других. Дон Луис сказал потихоньку Мазеру:
— Узнай как-нибудь имя этого типа. Где я его встречал?
В это время курьер судебного следователя пригласил Перенна в кабинет. Тот сделал несколько шагов, но уже почти в дверях круто повернулся с гневным криком:
— Да ведь это он, это Саверан был тут, загримированный. Скорее за ним!
Он бросился к выходу, сопровождаемый Мазеру, сторожами, газетчиками. Вскоре он всех оставил позади себя. Спустился с лестницы, пробежал подземными коридорами, соединяющими два двора. Кто-то сказал ему, что человек описанной наружности недавно прошел здесь. Указание было дано ложное. Он понял это после того, как потерял много времени. Наконец, ему удалось установить, что Саверан направился в сторону бульвара и что на набережной к нему присоединилась молодая женщина, очень хорошенькая блондинка, она же Флоранс Девассер. Они вместе сели в автомобиль, идущий к вокзалу в Сен-Лазар.
На вокзале после долгих поисков и расспросов дон Луис узнал, что Флоранс одна села в автобус, направлявшийся к центру. |