Изменить размер шрифта - +

   Похоже, девчонка действительно говорила правду. Кюры никогда не посвящают мелких сошек в свои тайны. Люди работают на них, не всегда сознавая свою истинную роль.
   Любопытно, что раздетая догола женщина испытывает потребность говорить правду. В одежде врать значительно легче. Рабыни вообще стараются лгать как можно меньше, ибо за ложь их наказывают безжалостно и сурово. Бывает, что покривившую душой невольницу без всяких разговоров швыряют в клетку со слином. Думаю, рабыни — самые правдивые из мыслящих существ, особенно если их раздеть и поставить перед строгим господином. Речь, разумеется, идет о серьезной лжи. Вранье по мелочам, не затрагивающее интересов хозяина, иногда даже поощряется. В конце концов, чего еще ожидать от рабынь? На мелкое воровство среди рабынь хозяева тоже часто закрывают глаза.
   Я посмотрел на Арлин, и она содрогнулась от ужаса.
   Похоже, она действительно сказала правду.
   — Одри! — позвал я бывшую богачку с Земли. Почему-то мне нравилось называть эту красотку ее прежним именем.
   — Да, господин? — услужливо склонилась рабыня.
   — Забери у Арлин мясо и разнеси гостям, — приказал я.
   — Слушаюсь, господин! — радостно откликнулась девушка и наклонилась за блюдом. При этом она постаралась сделать так, чтобы от Рэма не ускользнул ни один изгиб ее соблазнительного тела. Покачивая бедрами, невольница принялась разносить угощение.
   — Хорошее туловище, — похвалил Рэм.
   — Очень, — кивнул я.
   — Удачная покупка.
   — Она принадлежит Имнаку, — сказал я. — Он приобрел ее на ярмарке.
   — Очень удачная покупка, — сказал Рэм, обращаясь к охотнику.
   — Я взял сразу двух, — откликнулся краснокожий. — Вон ту тоже, — он показал на обслуживающую гостей Барбару.
   — И это великолепное приобретение, — похвалил Рэм.
   Барбара бросила на него долгий взгляд. Разговаривали мы громко, и она сразу почувствовала, что речь зашла о ней. Невольница выпрямилась и приосанились. Ей явно льстило, что такие сильные мужчины обратили на нее внимание.
   — Обе достались мне за шкуру снежного ларта и четыре шкурки лимов, — довольный собой сообщил Имнак.
   Барбара недовольно поморщилась.
   — Да ты просто даром их отхватил, — сказал Рэм.
   — В тот день торговля шла вяло, — вспомнил Имнак.
   — Не сомневаюсь, что ты опытный покупатель, — настаивал Рэм.
   — Наверное, да, — скромно пожал плечами краснокожий. — За обеих я отдал пять шкурок.
   — Пять шкурок — не цена для таких красавиц, — не унимался Рэм.
   — Пожалуй, ты прав, — согласился охотник. — Зато теперь они носят на горле мои шнурки.
   Барбара подошла к нам, опустилась на колени и посмотрела на Рэма. В руках она держала блюдо с сушеными ягодами. Рэм запустил в него руку, и в этот момент их взгляды встретились. Невольница поднялась, повернулась спиной, прогнулась и медленно отошла, грациозно покачивая бедрами. Рэм не сводил с нее глаз. Отойдя на положенное расстояние, рабыня снова взглянула на него и позволила себе улыбнуться.
   — Они отлично тащат сани, — сказал Имнак.
   — И еще много чего умеют, — добавил я.
Быстрый переход