И все разом повернули к лесу, опустились на все четыре лапы и молча поползли между деревьями. Слышался только треск и хруст ломаемых веток.
Через несколько секунд поляна опустела.
Я снова вздохнула с облегчением.
— Что они здесь делали? — заговорил Пат.
Нат утер пот со лба.
— Они вели себя так, словно искали что-то, — ответил он. — Охотились.
У меня сердце в пятки ушло. Они охотились за нами. И их столько собралось. А теперь они разошлись во все стороны.
«Нам не спастись, — подумала я. — Они все равно загонят нас. И что тогда?»
6
He торопясь, я встала на ноги и внимательно огляделась.
Гудение и ворчание этих чудовищ стихло, но земля еще гудела от их топота.
По поляне пронесся холодный ветерок — тыквы на деревьях застучали друг о друга, а из леса донеслась странная музыка. Мне стало не по себе от этих звуков.
— Давайте-ка поскорее выбираться отсюда, — заторопил нас Нат.
— Подожди, — остановила я его, схватив за руку. — Эти зверюги где-то поблизости. Они нас могут увидеть или услышать.
— Нет, я больше здесь торчать не хочу. Лучше дуну отсюда что есть силы. Вы как хотите, а я бегу.
— Я с тобой, — вскочил на ноги Пат. — Только вот в какую сторону?
— Поскольку мы заблудились и не знаем, куда идти, то лучше не торопиться и побыть здесь, — сказала я. — Мама и папа будут искать нас. Это же и дураку ясно.
— А что, если не будут? Если они тоже попали в переделку? — спросил Нат.
— Но папа умеет выживать в лесу, — твердо за-явила я, — а мы нет.
Ах, почему я ничему не научилась в этом лагере скаутов?
— Я тоже умею, — заныл Пат. — Я о себе позаботиться смогу. Правда, Нат? Пошли!
Кому он говорит? Пат никогда не любил лес. Но он упрямый. Если уж ему что в голову втемяшится, его никакая сила не заставит отказаться от задуманного. А Нат всегда ему подпевает. И что тут поделаешь? Близнецы!
— Джингер, ты идешь? — как с ножом к горлу пристал Пат.
— Вы совсем рехнулись, — сказала я им. — Надо оставаться на месте, здесь. Такое правило, помните?
Мама и папа всегда учили нас: заблудились — оставайтесь там, где есть.
— Но нас трое, — не сдавался Пат. — Поэтому это нам надо искать их.
— Но не они же потерялись! — уговаривала я братьев.
— По мне, так лучше идти, — повторил Пат. — Чем дальше от этих чудовищ, тем лучше!
— Ну ладно, пойдем, — сдалась я. — Хоть будем вместе.
Я и сейчас считаю, что они были не правы. Но не могла же я позволить им уйти без меня. А что, если с ними случится что-нибудь ужасное? Да и оставаться одной в этом жутком лесу — нет уж, спасибо!
Я повернулась и пошла было за ними, как вдруг заметила что-то движущееся в высокой траве.
— Это… это… они? — заикаясь, спросил Нат. — Они возвращаются?
Я в ужасе всматривалась в гущу травы.
— Бежим! — завопил вдруг Пат и припустил через поляну.
Из травы выскочила белка.
— Пат, стой! — закричал Нат.
— Это белка! — подхватила я.
Но он нас не слышал. Мы с Натом кинулись вслед за Патом.
Я не заметила под ногами толстого, извивающегося корня, споткнулась о него и со всего маху грохнула на землю, не соображая, что к чему. |