— Квинн, — узнала она разносчика.
Он широко улыбнулся, и в этот момент из погреба поднялся Джон Патрик.
— Капитан, — приветствовал его Квинн.
— Патрульных не видел?
— Видел, сэр, но ничего необычного не заметил. Двое человек, и никого из сопровождения.
— Хорошо. Все наши в сборе?
— Эй. Никого не задержали.
— Мне нужны трое в доме. Другие пусть купят лошадей, четырех. Двух крепких и быстрых. Двух дряхлых и слабосильных на вид, — и, поколебавшись, прибавил: — Но только не крадите их. И скажи, чтобы потом все остальные держались поближе к дому.
Больше он ничего не стал объяснять. Аннетта ни о чем не расспрашивала. Она знала, что эти люди могут оставаться невидимыми в гуще людской, держаться в тени, растворяться в ночной тьме.
Квинн кивнул. Достав несколько ковриг хлеба, он положил их на стол, добавил сдобу и исчез через черный ход. Через полчаса он вернулся уже без сумки. Вскоре прибыл разносчик фруктов. Во входную дверь постучал трубочист. Через час у черного хода появилась толстая негритянка в нескольких юбках.
— Мистер Бизли, — с восхищением приветствовала Аннетта женщину, шумно вторгшуюся в комнату.
Бизли был удручен, что она его узнала.
— Но как же я могла не узнать друга? — И Аннетта наградила Бизли радостной улыбкой.
— Мне так удобнее исполнять, что надо… свои обязанности, — объяснил Бизли Джону Патрику, не сводящему с него удивленного взгляда.
— Но как же цвет кожи… — спросила недоуменно Аннетта.
— Да купил театральный грим, еще до Мартиники. Мало ли что и где может пригодиться. Никогда не угадаешь…
Однако в этот момент Мальком, находящийся в другой комнате, свистнул и поднял вверх два пальца, потом один.
— Гэмбрелл, — удовлетворенно пояснил Джон Патрик, — и сопровождает его только один солдат.
Они уже обсудили все возможные варианты развития событий. Во всяком случае, Аннетта очень надеялась, что они все предусмотрели. Теперь оставалось только молиться богу.
Она кивнула. Джон Патрик и Мальком молниеносно спустились в подвал.
Наверху своим делом занимался трубочист. Бизли полировал мебель. Квинна и фруктовщика нигде не было видно. Отец Аннетты сидел вместе с ней за столом рука в руке.
Через считанные секунды в дверь постучали, и Хью Кэри пошел открывать. Она последовала за ним.
Аннетта встречалась с майором Гэмбреллом много раз. Слишком много. Она видела его в гостях у других роялистов. Он просил разрешения посещать ее, но ей было известно, что он женат, и она отказала. При виде ее он ослепительно улыбнулся.
— Мистер Кэри, мисс Кэри, — приветствовал их Гэмбрелл, — я понимаю, что вы прошли через тяжелое испытание, но могу я войти и расспросить вас об этом?
Он выжидающе глядел на отца и дочь.
Отец отошел на пару шагов назад.
— В чем дело, мистер Кэри? — спросил майор.
— Мой отец не может говорить. С тех самых пор, как мятежники сожгли наш дом и после… — и она замолчала.
— Но с вами я могу побеседовать? Вы, наверное, знаете, что доктор Марш…
Аннетта перевела взгляд на сержанта, стоявшего за спиной майора.
— Думаю… я смогла бы поговорить на эту тему, но не… в присутствии…
Глаза майора заблестели, хотя он очень старался придать лицу сочувственное выражение. Аннетте майор никогда не нравился, а сейчас она его просто презирала. Ему было безразлично, какие несчастья она перенесла, лишь бы получить нужные показания да еще и приволокнуться при случае. |