Изменить размер шрифта - +

— Но вам не удастся выбраться живым из Филадельфии.

— В таком случае мне нечего терять.

— Вас повесят.

— Но вам этого увидеть не придется. Теперь же я готов предоставить вам несколько решений на выбор, майор.

Гэмбрелл подозрительно посмотрел на Джона Патрика.

— Вы можете вызвать сейчас сержанта и немедленно послать его за генералом, сказав, что располагаете новостями чрезвычайной важности для самого Хоу.

Гэмбрелл побледнел.

— Разумеется, ваша карьера на том закончится. Все будут знать, что вы заманили в ловушку своего генерала, — сообщил ему Джон Патрик.

Сделав небольшую паузу, он продолжал непринужденно развивать свои идеи:

— Или же вы постараетесь бежать. Но на вас нацелены дула четырех пистолетов. В доме есть и другие вооруженные люди. И, как я сказал, нам особенно нечего терять, если вы попытаетесь улизнуть. Не знаю, чувствуете ли вы сейчас себя достаточно смелым для этого, но знайте: одно неверное слово — и я отправлю вас в преисподнюю. Или же… — И Джон Патрик вновь сделал красноречивую паузу.

Гэмбрелл невольно подался вперед, как мошка, летящая на огонь.

— Или… — Джон Патрик сказал это очень тихо и серьезно, — вы можете спасти свою карьеру, объявив, что совершили ошибку, что показания Кэри, отца и дочери, совершенно очистили добропорядочного доктора Марша от всех подозрений, и вы с не менее чистой совестью освобождаете его из-под стражи. Так как вы единственный из должностных лиц, кто предъявлял ему обвинение, то, полагаю, вам поверят. И квакеры будут в восторге. Так как власть генерала над городом зависит от их доброй воли, то он тоже будет счастлив. А вы сможете успешно продвигаться по службе и дальше.

Аннетта не сводила глаз с Джона Патрика. Если Гэмбрелл был похож на мошку, летящую на пламя, то она уподобилась змее, которая всецело покоряется мелодии, исполняемой на дудочке ее укротителем.

Он обеспечил единственную возможность ей и отцу безбоязненно остаться в городе, если они этого захотят.

— Марш должен будет уехать из города, — сказал Гэмбрелл.

Джон Патрик кивнул в знак согласия.

Гэмбрелл взглянул на Аннетту и ее отца. Она постаралась напустить на себя жалостный вид. И отец — заметила Аннетта — сделал то же самое.

— А им вы не причините зла? — Майор уже не был таким бледным и старался говорить сердито, но это ему плохо удавалось. Он все еще пытался прикинуть в уме, нельзя ли как-нибудь выкрутиться.

— Им, конечно, пришлось… пожить без удобств, — ответил Джон Патрик, — и в очень неприглядных условиях. И они очень напуганы. Но если бы я не задержал миссис Мод Кэри и старого слугу мистера Кэри, они бы никогда и ни за что не согласились бы…

— Я не желаю, чтобы они тоже здесь оставались.

Ведь кто-нибудь из них обязательно проговорится о его сделке с дьяволом.

Джон Патрик молчал. Аннетта сообразила, что он не желает показать, как сильно сам этого хочет. Взглянув на Аннетту, он спросил:

— Вы согласны уехать?

— Но это мой дом! — едва не плача, негодующе воскликнула Аннетта.

Гэмбрелл на мгновение прикрыл глаза:

— Я не соглашусь, если они останутся в городе.

Аннетта всхлипнула:

— Мы уедем, если это поможет освободить доктора Марша. Я уверена, что он не шпион.

У Гэмбрелла был вид крысы, попавшейся в западню.

— Значит, если я соглашусь…

— Мы перевезем вас в такое место, откуда сами вы не сможете освободиться. Я оставлю кое-кому ключ, и вас освободят через несколько часов после нашего отъезда.

Быстрый переход