— Марш! — проворчал огромный сержант, с самого начала невзлюбивший Ноэля.
Ноэль медленно встал, ослабевшее тело двигалось с трудом. Опять будут бить?
Он перешагнул через валявшихся на полу, стараясь держаться прямо. Наручники звякнули самым неприятным, душераздирающим образом. Он подошел к выходу, один из караульных вытолкнул его наружу и снова запер дверь. Ноэля повели по коридору в караульную, затем к кузнецу, который, к удивлению Ноэля, расковал его. И все это молча. Никто не проронил ни единого слова.
Сержант повел Ноэля к двери в фасадную часть тюрьмы, где нетерпеливо ожидал другой сержант. Этот, в отличие от тюремного, был одет в безупречно чистый форменный мундир.
— Вот он, — ткнул пальцем в Ноэля первый.
Другой кивнул, а затем, повернувшись к Ноэлю, брезгливо повел носом, словно его вниманию предложили мешок с тухлой рыбой.
— Получен приказ освободить вас, но майор Гэмб-релл сначала желает увидеться с вами. Идемте.
Не очень похоже на приказ. Какую новую игру затеял Роджер? Ноэль шел за сержантом на некотором расстоянии. У него возникло искушение бежать. Как чист и свеж воздух! Идет дождь, но это хорошо, может быть, он смоет с него немного грязи, пусть даже будет очень холодно.
Ноэль очень удивился, заметив, что сержант ведет его прямо к дому Кэри. Первый этаж был целиком освещен. Почему? Когда же Кэри вернулась?
Это все Джон Патрик, внезапно понял Ноэль. Кэри прибыла сюда вместе с Джоном Патриком. Сердце отчаянно забилось в груди. Нет. Его брат ни за что бы не вернулся в Филадельфию. Это слишком опасно…
И все-таки во всем этом видна рука его хитроумного братца. Роджер никогда и ни за что бы не выпустил его из тюрьмы, даже если бы не сумел доказать, что он, Ноэль, шпион. Шаг его стал тверже и легче.
Сержант подошел к крыльцу.
— Майор ожидает вас внутри, — сказал он, постучал в дверь и отступил в сторону.
Дверь отворилась, и Ноэль увидел широко улыбающегося Хью Кэри, который повел его в кухню.
За столом, насупившись, сидел Роджер. На краю стола восседал Джон Патрик с пистолетом в руке, но с таким вальяжным видом, словно он — гость на званом вечере.
Их взгляды встретились.
— Ты чертовски плохо выглядишь, братец, — сказал Джон Патрик.
— И еще хуже пахну, — ответил Ноэль. — А что ты здесь делаешь?
— Убеждаю майора в том, что он ужасно ошибся, арестовав невиновного человека. И он теперь твердо в этом уверен.
Ноэль взглянул на Роджера. Майор насупился еще сильнее.
Джон Патрик поморщился. Он наконец в полной мере ощутил зловоние, исходящее от Ноэля.
— Хью поделится с тобой одеждой. Она, конечно, не совсем тебе впору, но…
— А потом?
— Майор Гэмбрелл сделал твой отъезд из Филадельфии обязательным условием твоего в высшей степени великодушного освобождения из тюрьмы. Мы уезжаем через полчаса.
Ноэль перевел взгляд с Джона Патрика на Аннетту, стоявшую рядом с отцом, потом на большую, неуклюжую женщину с пистолетом в руке. И, наконец, его взгляд остановился на Малькоме, который только что тихо вошел в комнату.
— Черт возьми, как я рад тебя видеть, — улыбнулся Ноэль.
— Аристотель в порядке, — ответил Мальком.
Огромное облегчение выразилось на лице Ноэля. В тюрьме он все время беспокоился о Малькоме и собаке.
— Но вам лучше поторопиться, — напомнил Джон Патрик.
Ноэль ограничился кивком, сердце его было слишком полно благодарностью, чтобы он мог вымолвить хоть слово, и пошел за Хью в его комнату. Старик закрыл плотно дверь и повернулся к Ноэлю.
— Мои вещи вам, конечно, будут малы, но…
Ноэль уставился на Хью:
— Когда же?. |