Изменить размер шрифта - +
И как же вы собираетесь эскортировать нас до Большого Сырта, капитан? Может, у ворот Базы нас уже поджидает краулер для перевозки заключенных?

– Ну зачем же так, господин Поплавский… Я не вижу оснований для ареста, но задержать вас обязан. Судебные органы разберутся в этом деле… а вот и врач, наконец!

В зал вбежал молодой мужчина в белом халате и с чемоданчиком в руке. Наклонившись над Слоучеком, он взял его за кисть левой руки, а затем открыл веки на глазах – и вновь закрыл.

– Увы, этот человек мертв, – сказал врач, растерянно посмотрев на полицейского. – Нож, видимо, задел сердце, и…

– Займитесь им, доктор, – сказал Слейтон. – Надеюсь, через час два ваше заключение будет передано по факсу в полицейское управление Большого Сырта. А вы, господин Поплавский, и ваши люди собирайте вещи и садитесь в лунотанк. Мы препроводим вас в столицу с эскортом.

В зал вошли еще несколько полицейских. Двое из них занялись убитым, а остальные взяли в кольцо спасателей.

– Недурно, – сказал Асташевский, презрительно смерив с ног до головы Слейтона. – Выходит, в момент драки мимо Базы проходили как минимум три полицейских краулера – совершенно случайно, разумеется.

– Иногда мы совершаем подобные рейды, – уклончиво ответил Слейтон. – Надеюсь, у вас нет к нам никаких претензий?

– Нет, – холодно ответил Поплавский. – Какие тут могут быть претензии? Просто каждый из нас делает свое дело – не так ли, капитан Слейтон?

 

Глава 4

 

Через час «Белка» выехала с территории Базы в сопровождении трех полицейских краулеров. Один из них шел впереди, а два следовали позади лунотанка, угрожающе нацелившись на него дулами скорострельных пушек. Капитан Слейтон находился в одном из них вместе с тремя полицейскими, Кробергом и еще двумя «свидетелями», утверждавшими, что видели нож в руке Мирзояна.

Ашот тяжело переживал случившееся. Он улегся на диване в углу салона и, повернувшись лицом к стене, что то бормотал по армянски. В кресло водителя сел Саблин – он был, пожалуй, единственным среди спасателей, кто сумел сохранить спокойствие.

Корин сидел в кресле и, наклонившись, с силой растирал одеревеневшими ладонями щеки. Все происшедшее казалось ему каким то бредовым сном.

Асташевский для разрядки взял толстый металлический прут, лежавший на полу, и стал скручивать его в узел.

Поплавский брезгливо усмехнулся, глядя на него.

– Брось портить щуп, Вадим, – сказал он глухо.

– Я его потом выпрямлю, – отозвался Асташевский. – Конечно, я с большим удовольствием попортил бы сейчас физиономию Майка или капитана Слейтона… Бедняга Слоучек! Разве Иван мог знать, что ему в этой игре уготована роль жертвы?

Корин поднял голову и вопросительно взглянул на мрачного командира.

– Выходит, Володя, нас все таки выследили там, на Земле?

Поплавский кивнул.

– Понятное дело. Пока мы, очень довольные собой, прятались в каюте космолета, нам уже подготовили горячую встречу на Базе 2. Они знали, что мы начнем поиски именно отсюда – и решили, что называется, замочить. Теперь нам предстоит долго и нудно доказывать, что мы – не верблюды, и тем более не уголовники. Никто и слушать не захочет про наши подозрения насчет грабителей Марса! Напились, затеяли в культурном заведении мерзкий дебош, убили ни в чем не повинного человека… Да не стони, Ашот, и без тебя тошно!

Корин отчаянно пытался собраться с мыслями.

– Постойте… Давайте не поддаваться эмоциям, – нерешительно сказал он. – Постараемся осмыслить все происшедшее…

– Вот ты и осмысливай, – хмуро отозвался Асташевский и, напрягая все силы, стал потихоньку затягивать узел на железном пруте.

Быстрый переход