Наконец поднялась дальняя решетка, в зал вошла толпа полисменов, впереди всех шел Моран. Даже отсюда было видно, как светится от радости его физиономия. Я снова взглянул на девушку.
— Мне жаль, что так получилось. Прости. Я не знал, что это ты.
— Да, Вик. Мне тоже очень жаль…
Моран прохаживался по кабинету, мурлыкая себе под нос какую-то песенку. Я сидел на стуле и ожидал решения своей участи.
Наконец Моран остановился и взглянул на меня, в его глазах появилась задумчивость — весьма редкое для него состояние.
— Что же мне с тобой делать, Вик… — Он вытянул губы трубочкой, взглянул в окно, потом поскреб пятерней шею. — Надо бы тебя посадить — за побег, за все твои фокусы. Бедного Янека чуть инфаркт не хватил, когда ты стал складывать в сумку его статуэтки.
— Капитан, но ведь это было не настоящее ограбление… — Я развел руками. — Ведь ничего не украдено.
— Да, пока все на месте. Но Янек уже никогда не сможет спать спокойно. Ты испортил ему жизнь, Вик.
— Да разве ж я виноват, господин капитан… — Я подавил злорадную ухмылку. — И вообще я высокого мнения об их системе охраны. Правда, она очень хорошая. Если господин Янек захочет, я могу дать ему несколько советов по ее дальнейшему улучшению.
— После твоего улучшения там вообще пропадет все ценное. Ты же и украдешь.
— Как хотите. Я же от всей души.
Капитан снова прошелся по комнате. Судя по его довольному лицу, долгожданные майорские погоны наконец-то были ему обеспечены. И все благодаря мне. Впрочем, напоминать об этом мне показалось довольно бестактным. Как знать, может быть, благодаря мне он еще и до подполковника дослужится.
— Ладно, Вик. — Капитан остановился и окинул меня полным противоречий взглядом. — Можешь идти домой, будешь являться ко мне по первому зову. И не дай тебе бог еще раз обмануть меня. Все понял?
— Так точно, господин капитан! — Я вскочил, мой взгляд был полон почтения. — Можете не сомневаться, я твердо встал на путь исправления. Если вам понадобится консультация по вопросам взлома, я всегда к вашим услугам.
— Уходи… — коротко процедил Моран, его глаза метнули молнии.
— Да, господин капитан, уже ухожу. И да вознаградят вас бог и начальство за вашу доброту и терпение…
— Вон!!! — заорал Моран, и я поспешил выскочить за дверь.
Я удобно расположился в своем любимом кресле, рядом сидел Кирилл и потягивал свою гадкую трубку. И хотя за окном уже проступили звезды, в доме было светло и уютно. Потрескивали в камине дрова, моя любимая венецианская люстра озаряла комнату мягким нежным светом.
— Она довольно симпатична, — произнес Кирилл, пуская колечки дыма. — Кто она?
— Дочь Джека Строуфорда. Слышал когда-нибудь о таком?
— Краем уха… — Кирилл неопределенно мотнул головой. — Но, насколько я знаю, его дочь зовут Джулией?
— Старшую, — согласился я. — Алиса на семь лет ее моложе.
— Странно, что я ее ни разу не встречал… — Кирилл задумчиво потер подбородок. — Я бы ее непременно заметил.
— И неудивительно. Папаша оберегал ее от всего на свете, особенно от навязчивых кавалеров. — Меня не удивило, что Кирилл знает Строуфорда и Джулию. Иногда он исчезал на месяц-другой, потом появлялся. Я никогда не спрашивал, где он бывает и что делает, но подозревал, что ездит он далеко не на отдых.
— И чем ты не угодил этой милой особе? — В глазах Кирилла мелькнула усмешка. |