Изменить размер шрифта - +
- А я разберусь с охотниками и русалками. И не высовываться!

Мы с Астером синхронно и абсолютно честно кивнули. Я видела, что Дарен мечется между желанием проводить нас и необходимостью идти разбираться с браконьерами. Опасения за целый город русалок победили. С нас взяли слово, что мы сразу же пойдем домой, и отпустили.

И мы пошли... но кто же знал, что на другом конце набережной, где вымощенная камнем дорожка превращалась в широкую песчаную полосу, нас отвлечет сборище народа?

Я бы, может, и прошла мимо, если б не рассмотрела в толпе Карлайла Златокрылого, а секундой позже не услышала громкий голос Дилана. Сразу стало ясно: они здесь занимаются спасательной операцией.

Несмело и осторожно мы подошли ближе. Трое магов заходили в воду. Дилан, Карлайл, еще пара человек в форме «Драконьих Авиалиний» и десяток зевак столпились на берегу. Я с замиранием сердца следила за тем, как скрываются под водой маги. И не менее нервно ждала их возвращения. Астер бил хвостом по траве, тоже волнуясь.

А их все не было и не было. В тишине прошли десять минут, потом ещё и еще. Зеваки растворились в вечерней толпе гуляющих, оставив только людей Карлайла, нас и Дилана. Последний то и дело неодобрительно косился в нашу сторону. Но молчал.

До поры до времени.

Я знала в глубине души, что рано или поздно Дилан не выдержит. И внутренне была готова.

- Наслаждаешься? - раздался насмешливый голос мужчины. - плодами трудов своих.

- Смею напомнить, - холодно откликнулась я, - что Хит сбежал после ссоры с вами, а не со мной. Отнимать у вас лавры и мысли не возникло.

- Возможно. - Дилан не стал спорить. - Вот только по голове мой сын получил из-за тебя. Если бы тебе не приспичило прокатиться на лодке тогда, никакая бы тварь не заинтересовалась моим сыном.

- Мне приспичило? - ахнула я. - А может, начнете, наконец, разговаривать со своим ребенком и выясните, что Хит - далеко не ведомый доверчивый мальчик? Давайте я уж тогда вспомню, как ваш сынуля с дружками напал на меня ночью? У меня и свидетели есть. Я, по вашему, сама к ним полезла?

- Не удивлюсь, - в глазах мужчины мелькнула злоба. - Ты много куда влезла.

Вперед вышел Карлайл, хмурый и уставший. Они наверняка не спали всю ночь, пытаясь разыскать парня.

- Я прошу вас прекратить, - твердо произнес он. - Успокойтесь.

Нехотя Дилан отошел, Астер перестал возмущенно пыхтеть, а я погрузилась в размышления. Почему отец Хита вдруг так меня возненавидел? И он все ещё прятал где-то папку с планом полета родителей. Интересно, что было внутри?

Карлайл отвел меня в сторону.

- Дилан и в нормальном состоянии непрост, а уж волнуясь за сына, и вовсе неадекватен. Не обращай внимания.

- Он меня невзлюбил. - Я умолчала о встрече в архиве. - Сильно.

- Дилан и Дарен соперничают. Да и с твоим отцом они были на ножа. Я не думаю, что он желает тебе зла, скорее, вымещает досаду. Но я с ним поговорю. Где Дарен?

- Пошел разбираться с браконьерами. Отправил нас домой.

- А вы, конечно, так и послушались, - усмехнулся Дарен.

- Хочу убедиться, что с Хитом все в порядке. - Я пожала плечами. - Я ведь не одна. Что со мной случится?

Мужчина улыбнулся.

- Разве что простынешь.

И обратился уже к Дилану:

- Дай-ка куртку свою.

- Чего? - тот презрительно фыркнул.

- Давай-давай. В качестве компенсации. Тебе ничего не сделается, здоровый вон какой.

Нехотя - сама не знаю, почему Дилан послушался - он бросил куртку Карлайлу, и тот почти силой меня туда запихнул. Куртка была теплой, пахла необычным парфюмом с нотками цитрусового дерева. Но стало теплее, от воды и правду веяло прохладой.

- Ты сегодня герой, - задумчиво произнес Карлайл. - Нашла Хита, вовремя сообщила. Почти поймала опасных охотников. Ты мне напоминаешь бабушкины рассказы об одной рыжей девушке из моих предков.

Быстрый переход