Изменить размер шрифта - +
Как он и ожидал, его рука сквозь перчатку и защитную газовую оболочку ощутила ледяной холод камня.

Неожиданно голова странного существа шевельнулась и стала поворачиваться. Выпуклые глаза уставились на Дарта…

 

Глава 3. Бессмертный

 

Комиссар в замешательстве отпрянул. Его рука машинально легла на рукоять бластера. Существо казалось слепым, но глаза глядели прямо на звездолётчика, а это значило, что неведомый обитатель планеты видел его!

В поведении существа не чувствовалось агрессивности. Оно приподняло свою большую голую голову и медленно, как бы с трудом, повернулось в сторону пришельца.

Никакого выражения не обозначилось на лице аборигена, и всё же по некоторым едва уловимым признакам комиссару показалось, что тот удивлён. Четыре шестипалые руки шевельнулись и, как змеи, заскользили по подлокотникам. Существо приоткрыло рот и сделало движение губами. Казалось, оно говорит, но в безвоздушном пространстве комиссар не мог услышать ни звука. Он вскинул правую руку, показывая открытую ладонь. Практически на всех мирах Конфедерации, где обитали антропоморфные гуманоиды, этот жест означал приветствие и предложение мира. Существо с минуту медлило, видимо обдумывая его жест, затем тоже подняло одну из своих ручонок и показало её ладонь Дарту. При этом оно продолжало открывать и закрывать рот.

Комиссар не мог отделаться от ощущения, что абориген говорит. Он невольно задумался. На просторах Вселенной можно встретить что угодно, даже существ, чьи природные речевой и слуховой аппараты способны воспроизводить и воспринимать звуки в космическом вакууме. Полного вакуума в космосе, как известно, нет. Пустота космического пространства только кажущаяся, на самом деле она полна различных волн и излучений. Не исключено, думал Дарт, что и это загадочное существо способно создавать и слышать звуковые сигналы в одном из диапазонов реликтовых излучений космоса.

Предположение выглядело малоправдоподобным, но его необходимо было проверить. Комиссар быстро вернулся к челноку и достал из багажного ящика лексикатор — прибор в виде плоского диска сантиметров пятнадцати в диаметре, способный улавливать звуки чужой речи, тут же их расшифровывать, переводить на галактическое эсперанто и воспроизводить с помощью механического имитатора. Лексикатор можно было настроить на любой волновой регистр, в том числе и на сверхслабое реликтовое излучение. Но в этом случае сигналы от прибора надо будет пересылать на миниатюрный приёмник, вживлённый в правое ухо комиссара. Настроить приёмник-имплантант на связь с лексикатором было делом одной минуты. Повесив прибор на грудь, Дарт снова подошёл к гуманоиду.

— Скажите что-нибудь, — произнёс он для того лишь, чтобы вызвать в четырёхруком ответную реакцию. — Это нужно для лексикатора, — он дотронулся рукой до диска. — Несколько фраз на вашем языке необходимы прибору в качестве материала для анализа.

Существо некоторое время бесстрастно смотрело на него, потом снова зашевелило губами. По ободу лексикатора заскользило едва заметное белесоватое свечение, свидетельствовавшее о том, что прибор уловил какие-то сигналы и теперь обрабатывает их. Дарт ждал, когда в ухе зазвучит членораздельная речь электронного переводчика. Но тот молчал. Речь незнакомца, уловленная в диапазоне реликтовых волн, была, по-видимому, слишком сложна для него. Прибору явно требовались дополнительные данные, то есть незнакомец должен был ещё немного "пооткрывать" рот.

Видя, что губы у того замерли, Дарт ободряюще кивнул головой и несколько раз повторил:

— Говорите, говорите, прибор слышит вас и расшифровывает звуки.

Существо вновь зашевелило губами, огни на лексикаторе загорелись ярче и вдруг в ухе Дарта раздался ровный механический голос, раздельно выговаривающий каждое слово:

— Ваше прибытие — большая неожиданность для меня.

Быстрый переход