Книги Авторы Хулио Кортасар страница 3
КнигиАвторыХулио Кортасар

Книги Хулио Кортасар читать онлайн

Всего книг: 107
Название: Отрава
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Отрава   В субботу дядя Карлос приехал часам к двенадцати и привез машину для уничтожения муравьев. Накануне за столом он сказал, что поедет за ней, и мы с сестрой ожидали увидеть огромное, грозное и мощное сооружение. Бандфилдские черные муравьи были нашими давнишними знакомцами; едят они все подряд, муравейники устраивают в земле и в фундаменте домов, прогрызая скрытые от глаз дыры в том укромном месте, где дом уходит под землю, но черным муравьям нигде не укрыться, когда они цепо
Название: Врата неба
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Врата неба   В восемь часов пришел Хосе Мария и почти без подготовки сообщил мне, что Селина только что умерла. Помню, я на миг задержался мыслью на этом «только что», оно звучало так, будто Селина сама назначила минуту своей кончины. Уже почти стемнело, губы у Хосе Марии дрожали. — Мауро в таком горе, совсем обезумел. Пойдем туда. Мне надо было закончить кое-какие заметки, кроме того, я обещал одной приятельнице сводить ее поужинать. Несколько телефонных звонко
Название: Лента Мебиуса
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Лента Мебиуса   Это необъяснимо. Все больше отдалялась она от тех мест, где каждая вещь замкнута строгими очертаниями и гранями, каждая имеет свое твердое и неизменное имя. Все глубже погружалась в тихую, зыбкую, бездонную глубину, где медленно плывут смутные и прохладные, как утренний туман, облака. Кто знает, возможно ей и достаточно было, как она это сделала потом, упрямо задаться такой целью, и она увидела бы, почувствовала бы себя со стороны так же отчетливо и ясно, как выгляде
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Закатный час «Мантекильи»   Такое мог придумать только наш Перальта — вот голова! — в подробности он, как всегда, не вдавался, но на этот раз был откровеннее обычного и сказал, что это вроде анекдота с украденным письмом. Эстевес поначалу ничего не понял и выжидающе уставился на Перальту: а что дальше? Но Перальта пожал плечами, словно отмахнулся, и сунул ему билет на бокс. Эстевес увидел красную цифру 3, крупно выведенную на желтом, но первое, что схватили глаз
Название: Вторая поездка
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Вторая поездка   Это малыш Хуарес познакомил меня с Циклоном Молиной как-то вечером после боя, вскоре Хуарес отправился в Кордову, нашел там работу, но я время от времени встречался с Циклоном в кафе на улице Майпу, дом пятьсот, которого теперь уже нет, почти каждую субботу после бокса. Возможно, мы стали говорить о Марио Прадасе с самого первого раза, Хуарес был таким фанатом Марио, просто сам не свой, но не больше Циклона, потому что Циклон был у Марио партнером по спаррингу, когда М
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Танго возвращения   Ты начинаешь фантазировать, увлекаемый собственным воображением; толчком могли послужить слова Флоры, или скрип открываемой где-то двери, или крик ребенка — и вот странная потребность разума призывает тебя заполнить пустоту, сплетая сложную паутину, создавая нечто новое. Но как тут не сказать, что выдуманная паутина, пожалуй, то и дело, нить за нитью, совпадает с хитросплетениями жизни, впрочем, говоришь это скорее от страха, потому что, если не верить в это х
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Дуновение пассатов   Кто теперь знает, кому это пришло в голову, может быть, Вере, когда вечером они отмечали день ее рождения, и Маурисио настоял, чтобы они открыли вторую бутылку шампанского, и они танцевали и пили шампанское в гостиной, наполненной запахом сигар и полуночи, а может быть, это случилось в тот момент, когда «Блюз в терциях» навеял ему воспоминания о начале их отношений и их первых пластинках, когда дни рождения еще не превратились в докучливый и обязательны
Название: Цефалея
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Цефалея   Приносим благодарность доктору Маргарет Л.Тайлер за самые яркие образы этого рассказа, взятые из ее замечательной поэмы "Симптомы и наиболее распространенные средства при головокружениях и цефалеях" (журнал "Гомеопатия", публикуемый Аргентинской ассоциацией врачей-гомеопатов, XIV год издания, No 32, апрель 1946, с.33). Благодарим также Иренео Фернандо Круса, который во время поездки в Сан-Хуан впервые познакомил нас с манкуспиями. Сегодня мы ухаживали з
Название: Встреча на мосту
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Вновь и вновь молодая аргентинка Алина Рейес ощущает, что где-то далеко, в неизвестном месте, на другом конце земли другая она страдает, терпит побои, мерзнет… стремится к ней навстречу. Что произойдет, если они все-таки встретятся?
Название: Конец игры
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Конец игры   Мы с Летисией и Оландой в жаркие дни ходили играть к Аргентинской железной дороге, дождавшись, когда мама и тетя Руфь лягут отдохнуть после обеда, чтобы улизнуть через белую дверь. Мама и тетя Руфь всегда очень уставали от мытья посуды, особенно когда вытирали ее мы с Оландой: то и дело вспыхивали ссоры, падали ложки, раздавались колкости, понятные только нам четверым; атмосфера накалялась, а тут еще запах пригоревшего масла, истошные вопли Хосе, потемки в кухне, — в
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Газетные вырезки   Хотя не вижу необходимости говорить это, первая вырезка настоящая, а вторая — придуманная. Скульптор живет на улице Рике, что не кажется мне самым удачным выбором, но в Париже нельзя слишком привередничать, если ты аргентинец и скульптор — два обычных способа трудного существования в этом городе. В сущности, мы мало знаем друг друга, мы виделись обрывками, растянувшимися уже на двадцать лет; когда он позвонил мне, чтобы рассказать о книге с репродукция
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Письмо в Париж одной сеньорите   Дорогая Андре, мне не хотелось перебираться в вашу квартиру на улице Суипача. Не столько из-за крольчат, сколько потому, что мне мучительно трудно прижиться в строго упорядоченном мирке, продуманном до мельчайшей частицы воздуха, а у вас в доме каждая такая частица при деле: оберегают мелодичный запах лаванды, пуховку, что вот-вот забьет лебедиными крыльями над пудреницей, голоса скрипки и виолы в квартете Papa. Я испытываю чувство горечи, когда вступаю
Название: Автобус
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Автобус   — Если не трудно, захватите мне на обратном пути «Домашний очаг», —попросила сеньора Роберта и расположилась в кресле, дабы провести в нем время сиесты. Клара разложила лекарства на круглом столике, обвела испытующим взглядом комнату. Вроде бы ничего не забыла: малышка Матильда — под надежным присмотром сеньоры Роберты, няня получила все необходимые указания. Теперь можно и уходить. Обычно по субботам, вечером, в половине шестого, она встречал
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Ночью на спине, лицом кверху   И были времена, когда они охотились на врагов; и называлось это лесная война. Проходя по длинному гостиничному коридору, он подумал, что, наверное, уже поздно, и заторопился к выходу, чтобы забрать мотоцикл из каморки, где знакомый портье разрешал его держать. Часы в ювелирной лавке на углу показывали без десяти девять; он понял, что приедет даже раньше, чем собирался. В центре города солнечный свет проникал между высотными домами, и он — посколь
Название: Сиеста вдвоем
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Сиеста вдвоем   Когда-нибудь, во времени без горизонта, она, наверно, вспомнит, как тетя Адела ставила по вечерам эту пластинку, где пели то хором, то соло, вспомнит, как накатывала неясная грусть, когда голос звучал одиноко, то женский, то мужской голос, а затем снова согласный хор, и поют не разбери-поймешь о чем, зеленая этикетка со словами: Nunc dimittis , Те lucis ante terminum , это латынь – объясняет тетя Лоренса, они поют о Боге, о божественном, а она, Ванда, мучительно н
Название: В конце этапа
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. В конце этапа   Шеридану Ле Фаню — за созданные им дома Антони Тауле — за созданные им столы Остановиться она захотела, наверное, потому, что солнце уже припекало и бессознательная легкость, с которой ведешь машину в первые утренние часы, сменилась дремотой и жаждой. Этот городок с ничего не говорящим названием был для Дианы очередной точкой на карте провинции на порядочном расстоянии от города, в котором она думала ночевать, а площадь, которую кроны платанов укрывали
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Перемена освещения   Ох уж эти четверги, когда Лемос приглашал меня по вечерам после записи на «Радио Бельграно» посидеть с ним в кафе и приходилось слушать его излияния, а как хотелось уйти и забыть про радиотеатр минимум на двести—триста лет; но Лемос был модным автором и хорошо платил за работенку в его программах, за весьма второстепенные роли, в основном отрицательные. — У тебя подходящий голос, — любезно говорил Лемос, — стоит радиослушателя
Название: Кикладский идол
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Кикладский идол   — Мне все равно, слушаешь ты меня или нет, — сказал Сомоса. — Это так, и я считаю, что тебе надо это знать. Моран встрепенулся, словно разом возвращаясь откуда-то очень издалека. Он вспомнил, что, прежде чем заблудиться в туманных фантазиях, он думал, что Сомоса сходит с ума. — Прости, я на минутку отвлекся, — сказал он. — Согласись, что все это... Словом, прийти сюда и застать тебя среди... Но предположить, что Сомоса сход
Название: Лежащие рядом
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Лежащие рядом   Посвящается Г. Х. , которая рассказала мне это с большим изяществом, — чего, правда, вы здесь не найдете.   Когда она в последний раз видела его раздетым? Это был даже не вопрос… выходя из кабинки, вы поправляли бикини и искали глазами силуэт сына, ждавшего вас на берегу. И вдруг прозвучал — как бы между прочим — этот вопрос, вопрос риторический, на самом деле не подразумевающий ответа… скорее его надо воспринимать как внеза
Название: Далекая
Автор:
Хулио Кортасар
Рейтинг:
0
Описание: Хулио Кортасар. Далекая Дневник Евы Королы   12 января Вчера это случилось вновь, я так устала от тяжелых браслетов и лицемерия, от розового шампанского и физиономии Ренато Виньеса… О, как мне надоел этот косноязычный тюлень-губошлеп; наверное, так же выглядел на портрете Дориан Грей перед самым своим концом… Когда я ложилась спать, во рту оставался привкус шоколадных конфет с мятной начинкой, в ушах — отзвуки «Буги-вуги на Красной отмели», а перед глазами маячил

Страницы