|
Келли разглядывал бунгало.
— В котором жили Голдторпы?
— Номер шесть. — Мы пересекли Клоуз и пошли к домам в самом конце тупика.
Келли вытащил из сумки японский фотоаппарат, огромный, сволочь.
— А старая развалина, значит, в пятом?
— Ага. Хадден тебе денег дал для нее?
— Дал, — сказал Келли, запихивая фотоаппарат под куртку.
— Сколько?
— Две сотни.
— Наличкой?
— Ага, — ухмыльнулся Келли, похлопывая себя по карману.
— Ну что, пополам? — предложил я, постучавшись в стеклянную дверь.
— Премного благодарен, сэр, — ответил Келли. Дверь открылась.
— Доброе утро, миссис Шеард.
— Добрый день, мистер Данфорд и…
— Мистер Келли, — сказал мистер Келли.
— Гораздо более уместное время, вам не кажется, мистер Данфорд? — Энид Шеард улыбалась Полу Келли.
— Разумеется. — Келли улыбнулся ей в ответ.
— Как насчет чашки чаю, господа?
— Спасибо, но боюсь, у нас мало времени, — быстро ответил я.
Энид Шеард скривила губы.
— В таком случае идите со мной, господа.
Она повела нас по дорожке между бунгало. Когда мы дошли до задней двери дома номер шесть, Келли подскочил от внезапного лая.
— Гамлет, — сказал я.
— Деньги, мистер Данфорд, — сказала Энид Шеард, держа в руках ключ. Пол Келли вручил ей коричневый конверт:
— Сто фунтов наличными.
— Спасибо, мистер Келли, — сказала Энид Шеард и засунула деньги в карман передника.
— Не за что, — ответил я.
Она отперла заднюю дверь дома номер шесть.
— Я пойду поставлю чайник, а вы, господа, постучитесь, когда закончите.
— Спасибо. Вы очень любезны, — сказал Келли. Мы вошли в дом.
Я закрыл дверь прямо перед ее носом.
— Смотри, осторожно. Лучше не заводи ее, красавчик, если не знаешь, как остановить, — засмеялся я.
— Ну, ты скажешь, — со смехом ответил Пол, но улыбка тут же сползла с его лица.
Я перестал смеяться и уставился на свечу, оставленную на мойке, пытаясь вспомнить, где я, черт побери, оставил «Путеводитель по северным каналам».
У Кэтрин.
— Логово Крысолова, — прошептал Келли.
— Ага. А так вроде ничего особенного, да?
— Сколько тебе нужно? — Келли прикреплял вспышку к одному из своих фотоаппаратов.
— Думаю, по нескольку с каждой комнаты и столько же в передней.
— С каждой комнаты?
— Между нами: я собираюсь книжку об этом случае написать, поэтому мне нужно приличное количество снимков. Могу тебя в долю взять, если хочешь.
— Да ты что? Ну, спасибо, Эдди.
Я старался не загораживать свет. Келли перешел из кухни в коридор, затем к дверям спальни Мэри Голдторп.
— Это, значит, ее комната?
— Ага, — сказал я и протиснулся мимо Келли.
Я подошел к комоду и открыл правый верхний ящик. Порывшись в куче трусиков, я нашел, что искал. Я повесил непарный чулок на край ящика и почувствовал приступ отвращения к самому себе.
— Улыбочку! — сказал Келли, и я быстро отошел. Я уставился на сад позади дома и на дождь, думая о собственной сестре.
— Думаешь, они трахались?
— Возможно. |