Изменить размер шрифта - +

— Мистер Фей, — с большим уважением сказала она. — Мы лишь хотим, чтобы вы поняли — вы нам нужны. В данный момент есть только мы и женщины Фантомайя…

— И Кэнди, — сказал Шалопуто.

— Возможно, — кивнула Женева. — Но нас очень мало, вот что я имею в виду. А Тлен очень силен.

Все глаза были прикованы к Финнегану, все ждали, что он ответит. Сам он смотрел в окно.

— Мне надо подумать, — наконец, сказал Финнеган. — Угощайтесь пока миджабом и пирогом.

С этими словами он слегка наклонил голову и вышел.

— Странный парень, — заметил Джон Ворчун.

— Он не хочет идти, — сказала Трия.

— Он должен, — произнес Шалопуто. — Диаманда очень настаивала. Думаю, она считает, что по какой-то причине он сыграет в деле ключевую роль.

— Только гляньте, — сказал Том. — Опять дождь.

Он был прав. Несколько толстых капель упали на подоконник, и вскоре по крыше застучал ливень.

Шалопуто подошел к Женеве.

— Думаешь, мне стоит с ним поговорить? — спросил он.

— С Финнеганом?

— Да.

— Попробуй. Но я бы не слишком надеялась.

Шалопуто вышел под теплый дождь. Финнеган стоял в нескольких метрах от дома, подставив лицо струям дождя. Он быстро посмотрел на Шалопуто, а потом вернулся к своей дождевой ванне.

— Знаешь легенду этого Часа? — спросил он.

— Нет. Кажется, нет, — ответил Шалопуто.

— В общем, где-то на острове (хотя сам я никогда их не видел) живет племя крылатых созданий, которые называются фататаи. Тихие, застенчивые люди, похожие на ангелов. Их очень мало, потому что… — он опустил глаза, — потому что им трудно найти свою любовь, и в брак фататаи вступают редко. В легенде говорится, что жил-был фататай по имени Дитя Нума, который влюбился.

— Счастливчик.

— И да, и нет. Видишь ли, он влюбился в женщину, которую встретил здесь, на острове. Ее звали Элатурия. Он считал, что Элатурия — самая прекрасная женщина, какую он только видел. Была только одна проблема.

— И какая же?

— Элатурия оказалась не из плоти и крови, как он.

— Неужели?

— На этом острове обитают очень странные создания, и Элатурия была одним из них. — Он помолчал, затем посмотрел на Шалопуто и сказал: — Она была цветком.

Шалопуто постарался подавить смешок, поскольку лицо убийцы драконов было абсолютно серьезным. И хотя он не улыбнулся, Финнеган, тем не менее, сказал:

— Ты думаешь, я шучу.

— Нет…

— Я в своей жизни понял две вещи. Первая: любовь — начало и конец всему смыслу. И вторая: она одинакова, какую бы форму для своего путешествия не избрали наши души. Любовь — это любовь. Это любовь.

Шалопуто кивнул.

— У меня не было… личного опыта, — сказал он Финнегану. — Но я читал о ней в книгах. Все великие с тобой согласны. — Финнеган кивнул, и впервые с тех пор, как они встретились, Шалопуто заметил на его лице нечто похожее на улыбку. — Пожалуйста, расскажи мне остальную историю, — попросил тылкрыс.

— Когда Дитя Нума впервые встретил Элатурию, та только что расцвела. Она была совершенством. Нет иных слов, чтобы ее описать.

— Невероятно.

— Дальше все становится более странно. Дитя Нума влюбился мгновенно. В буквальном смысле мгновенно. Он увидел Элатурию, и это произошло.

Быстрый переход