Иногда он находил ее быстро. Иногда нет.
— И ты действительно веришь, что они до сих пор здесь, любят друг друга, разлучаются, он вновь ее находит, а через какое-то время теряет опять?
— Да, верю, — сказал Финнеган.
— Какая кошмарная жизнь.
Финнеган некоторое время подумал.
— Любовь предъявляет свои требования, и ты их слушаешь. Не заключаешь сделок. Не возражаешь. По крайней мере, если действительно любишь.
— Ты говоришь о Дитя Нуме и Элатурии? — спросил Шалопуто.
Финнеган взглянул на него.
— Я говорю обо всех влюбленных, — ответил он.
— А, понятно, — проговорил Шалопуто. — Это твой способ сказать, что ты к нам не присоединишься.
— Нет, нет. Ты не так понял. Это мой способ сказать, что я присоединюсь. Но когда все закончится, я вернусь сюда.
— Чтобы убить оставшихся драконов?
— Чтобы продолжать искать, — ответил Финнеган. — Остановимся на этом определении. Просто чтобы искать.
41. Совместное заклятье
— Нам пора! — сказала Трия, когда Шалопуто и Финнеган вошли в дом.
— К чему такая спешка?
— У нее было видение! — сказал До-До.
— Очень впечатляющая сцена, — заметил Джон Соня.
— Об одной из женщин Фантомайя, — сказала Женева. — О Диаманде. Она мертва, Шалопуто.
— Как это случилось? — огорченно спросил Шалопуто. — Неужели началась война?
— Нет, нет. Она отправилась на помощь Кэнди Квокенбуш, и ее убила одна из тварей Ифрита. Не самая спокойная смерть.
— И она хочет, чтобы мы убили зверя, который убил ее? — оживился Финнеган.
— Нет! — воскликнула Трия гораздо громче, чем когда-либо раньше. — Дело не в том, чтобы отомстить за Диаманду. Мы должны спасти Кэнди. Она в Доме Мертвеца, на Ифрите.
— Что там делает Дом? — спросил Хват.
— Его привел туда Повелитель Полуночи, — сообщила Трия.
— Как ловушку?
— Да.
— В которую, разумеется, девчонка и попала, — сказал Джон Змей.
— Откуда ей было знать? — спросил Джон Ворчун.
Змей застонал.
— Почему все всегда ее защищают? Я же вам говорю, эта девочка приносит одни неприятности. Она была проблемой с самого начала, и останется…
— Заткнись! — сказала Трия. Ее тон, не говоря уже о нехарактерной страстности, вынудил Змея замолчать.
— Да, — сказал Шалопуто чуть тише. — Ты свое сказал. А теперь нам надо вызволить Кэнди из Дома Мертвеца, прежде чем Тлен… — Он покачал головой, не в силах озвучить худшее развитие событий.
— До корабля довольно далеко, — безрадостно заметил До-До.
— А когда мы к нему доберемся, надо спланировать курс, — добавил Макбоб.
— Молись на попутный ветер, — сказал Том.
— Нет времени, чтобы плыть, — ответил Шалопуто.
— Что у тебя на уме? — спросила Женева.
На мгновение воцарилась тишина, и Шалопуто произнес только одно слово:
— Глиф.
На лицах компании отразились самые разные эмоции, от сомнения и непонимания до маленькой надежды.
— И где нам взять такой редкостный транспорт, как глиф? — спросил Джон Хват у Шалопуто. |