– Ну‑ка, протяни руки.
Хэл протянул, и на каждую перчатку его комбинезона Джон надел по такому протезу. Внутри приспособления имелось углубление, соответствующее форме перчатки и состоящее из четырех отделений: для большого пальца, для указательного, среднего и общее для безымянного с мизинцем. Он попробовал пошевелить пальцами правой руки, и четыре когтеобразных шипа послушно повторили их движения.
– Манипуляторы, – сказал он.
– Нет, это захваты, – поправил его Джон. – Ты будешь подбирать ими куски породы. Следи за мной. Давайте, резчики, начинайте!
Разговаривая, Джон одновременно натягивал захваты на перчатки своего комбинезона. Он едва успел это сделать, как на уступе, с треском и шипением вгрызаясь в скалу, начали работать шесть лазерных резаков, а через секунду‑другую один из них отделил от скального монолита кусок гранита размером с крупный грейпфрут, который, перекатившись через уступ, свалился прямо к ногам Хэла. Джон легко поднял его четырьмя шипами своего захвата и протянул к Хэлу.
– Не прикасайся к нему, – сказал он. – Только смотри. Видишь в нем жилу?
Хэл всматривался в кусок породы. Он разглядел ниточку кварца, прорезающую гранит.
– И в ней есть золото? – поинтересовался он, продолжая восхищенно рассматривать обломок камня.
– Ты чертовски прав, – ответил Джон. – Наверное, там есть и серебро, но его невозможно увидеть. Ну‑ка, взгляни. Видишь, какого цвета кварц вот в этом месте?
Хэл даже сощурил глаза, глядя на кварцевую прожилку, хотя и не знал в точности, что он должен был заметить.
– Думаю, что вижу, – произнес он не очень уверенно. Джон ловко забросил подручное наглядное пособие в первую вагонетку.
– Ничего, научишься, – подбодрил он Хэла. Пока они разговаривали, к их ногам упало еще несколько кусков породы, вырезанных из гранитной стены. Каждый из них Джон подбирал, на мгновение показывал Хэлу и забрасывал в вагонетку. Однако на один из последующих он снова обратил внимание Хэла.
– Посмотри, – велел он. – Здесь нет прожилок. Такие куски нужно выбрасывать.
Подцепив кусок пустой породы шипами захвата, Джон отбросил его к стене туннеля.
– Это сортировка, – пояснил он, продолжая теперь уже без остановок подбирать куски породы, непрерывным потоком сыпавшиеся с уступа. – Пройдет некоторое время, прежде чем ты научишься этому, но у тебя должно получиться. Бригаде платят только за полноценную руду. Если в вагонетки попадает пустая порода, то она лишь занимает в них место, уменьшая полезный объем дневной добычи. Но на первых порах ты не пытайся успевать делать все. Подбирай и сортируй столько, сколько сможешь. Но в общем‑то, чем скорее ты научишься, тем скорее избавишь нас от дополнительной нагрузки и тем скорее приобретешь расположение всех членов бригады. Ну а теперь попробуй рассортировать и погрузить часть этой породы.
Хэл попробовал. Управление захватами он освоил достаточно легко, хотя при первых попытках крепко обхватить падавшие к его ногам обломки, не ощущая их пальцами, у него и возникали некоторые затруднения. Кроме того, устройства обладали такой высокой чувствительностью, что усилие, которое он поначалу прикладывал к ним, оказывалось чрезмерно большим. Однако минут через десять он уже довольно ловко подхватывал куски породы и забрасывал их в вагонетки. А вот с сортировкой дело обстояло несколько хуже. Стоило ему начать внимательно рассматривать какой‑нибудь обломок, Джон тут же резко требовал продолжить загрузку вагонеток.
Пока Хэл осваивался, Джон продолжал ему помогать. Но скорость, с которой Хэл управлялся с сыпавшейся сверху породой, быстро возрастала, хотя он и замечал с огорчением, что отбраковывает примерно один кусок породы из десяти, в то время как у Джона в отвал идет почти каждый пятый. |