В пульсирующем свете, ударившем сверху на сцену, тело ее блестело перламутровым румянцем. Пальцы рук и ног были длинные и грациозные. Свет играл на изгибах тела, однако, несмотря на совершенство, оно казалось холодным и безжизненным – таким же неестественным, как гротескная маска из папье‑маше на лице.
– Приветствую тебя… – повторила Феона.
– Ха, старые штучки, – прервала ее леди Саттон. – Как делишки в аду?
Из алькова, где тихонько наигрывала Сидра Пил, раздалось хихиканье. Феона приняла позу статуи и гордо подняла голову.
– Я принесла тебе…
– Дорогая, – закричала леди Саттон, – почему ты не предупредила меня, как это будет? Я бы продала билет!
Феона властно взмахнула сверкающей рукой и начала снова:
– Я принесла тебе благодарность от тех пятерых, которые… – Она резко замолчала.
На протяжении пяти ударов сердца тянулась задохнувшаяся пауза, пока бормотал орган и цедились остатки черного дыма, собираясь под потолком. В тишине слышалось быстрое, частое дыхание Феоны, затем раздался ее истерический крик.
Все с изумленными восклицаниями выскочили из‑за кулис – Брафф с переброшенным через руку костюмом Некроманта и без грима, Финчли, в черном одеянии и капюшоне похожий на ожившие ножницы. Орган запнулся, с треском умолк, из алькова выскочила Сидра Пил.
Феона попыталась снова закричать, но у нее перехватило горло.
– Что?.. Что случилось? – воскликнула в пугающей тишине леди Саттон.
Феона выдавила хрип и указала на середину сцены.
– Смотрите… Там… – голос ее был, как скрип когтей по грифельной доске. Она отшатнулась к столику, опрокидывая приспособления Некроманта. Столик рухнул со звоном.
– Что это? Ради Иисуса…
– Он подействовал… – простонала Феона. – Р‑ритуал… Он сработал!
С дрожью она уставилась на дым. Огромное черное Существо медленно поднималось в середине круга Некроманта – смутный, аморфный силуэт поднимался все выше, испуская шипящий звук, как свист перегретого котла.
– Что это? – снова воскликнула леди Саттон.
Существо подалось вперед, достигло границы круга и остановилось. Шипение зловеще нарастало.
– Это кто‑то из наших? – крикнула леди Саттон. – Что за дурацкие шутки? Финчли… Брафф…
Они бросили на нее ошеломленные, затуманенные ужасом взгляды.
– Сидра… Роберт… Феона… Нет, все здесь. Тогда кто это? Как он попал сюда?
– Это невозможно, – прошептал Брафф, отступая. Он споткнулся о диван и неуклюже повалился на леди Саттон.
Леди Саттон отбивалась от него беспомощными руками и кричала:
– Сделайте же что‑нибудь! Сделайте что‑нибудь…
Финчли попытался овладеть своим голосом.
– М‑мы в б‑безоп‑пасности, – заикаясь, произнес он, – п‑пока круг н‑не разрушен. Он н‑не сможет выйти…
Феона на сцене, всхлипывая от ужаса, делала отталкивающие жесты руками. Внезапно она осела на пол. Ее откинутая рука стерла сегмент черного мелового круга. Существо быстро скользнуло в это отверстие и слилось с помоста, как черная жидкость. Финчли и Сидра Пил отшатнулись с ужасными криками. Атмосфера в убежище сгущалась. Тонкие струйки пара вились вокруг головы Существа, когда оно двинулось к дивану.
– Вы… вы шутите! – завизжала леди Саттон. – Это неправда! Этого не может быть! – Она поднялась с дивана и пошатнулась. Лицо ее побледнело, когда она снова пересчитала своих гостей. Один… два… три… четыре… пять… Вместе с ней шесть… А с Существом будет семь. |