|
— У вас же там сплошная толерантность, обезличенность, тетеньки с бородами и дяденьки на шпильках.
— О! Вы сыпете настоящему французу соль на раны. Изменить себя, своё естество, воспетую Дюма и Бальзаком, Стендалем и Гюго любовь мужчины и женщины — это кощунство!
В этот момент пробили склянки и к присутствующим обратился Генри:
— Господа, прием ответов завершен. Ровно в семь вечера пополудни мы огласим результаты и вручим вам карточки с баллами. Миссис Готлиб уполномочила меня так же сообщить вам, что уже завтра к вечеру вы сможете совершить ваши первые покупки. Мы прибываем к острову Пу, где расположен один из эксклюзивных отелей госпожи Гольдман и её супруга. На острове проживают весьма талантливые ремесленники из племен тотонаки, и они будут счастливы продемонстрировать вам своё искусство, а так же познакомить с древнейшей культурой варакрус.
А сейчас наслаждайтесь завтраком, отдыхайте, чувствуйте себя как дома…
И тут же с разных сторон раздался нестройный хор выкриков:
— Кучины, коюконы…
— Ингалики, танайна, танана, небесна….
— Чёрт! Танана упустила! Атна, слейви, тличо, чипевайан, часть кри, инну, ну и многие другие
— А я пошел по северо-восточным лесам: гуроны, ирокезы, оджибве, оттава, майами, могикане, делавары, шауни и многие другие.
— Вы не по лесам пошли, а по вестернам…
— Хорошо, тогда вот вам чероки, чокто, чикасо натчез, крики, семинолы и… Профессор Легран, а кого упомянули вы?
— Майя и ацтеков.
— И всё???
— Ну, еще инков. Помнится, что мадам Готлиб обещала поощрять ягодной картинкой даже самый плохонький ответ. Так что одну-то денежку на сувенир я точно заработаю.
— То есть вы выбываете из борьбы за миллион?
— Отнюдь. Я просто меняю тактику.
— Господа, господа, смотрите, справа по борту еще одна яхта! Меньше нашей, конечно, но тоже очень красивая.
В этот момент в зал торжественно вошла Нани, в очаровательном и очень простом льняном платье цвета клубничного йогурта и такой же косынке на густых волосах и приветственно вскинула руки:
— Дорогие мои! Сегодня день сюрпризов. Помните, я говорила вам в первый вечер, что не прибыл один участник? Так вот, теперь он нас догнал, и я имею четь представить вам нашего уважаемого гостя из далекой, но прекрасной страны Персидского Залива — шейха Мустафу Юзефа.
— Господи, шейху-то наш миллион зачем? — буркнула одна из девиц, но в этот момент дверь неслышно распахнулась и все разговоры тут же стихли.
Вот вы бы, например, продолжили спокойно завтракать или болтать, если бы перед вами внезапно появился Бог?
Мустафа Юзеф вошел в зал, и тут же всем присутствующим показалось, что помещение уменьшилось в размерах, что поблекла его роскошная позолота, что распотрошённые подносы с устрицами на подтаявшем льду выглядят неопрятно, а сами гости кажутся помятыми туристами, бездумно толпящимися в кафешке какого-нибудь транзитного аэропорта.
Сказать, что шейх был красив — это ни сказать ничего. Каждая женщина в зале могла бы поклясться всеми святыми, что в гробовой тишине зала внезапно запели флейты и арфы, отчетливо зазвучала прекрасная восточная музыка и запахло пачулями и сандалом. Шейх был статен и высок. Белые, тончайшего хлопка одежды и кисея головного платка развевались вокруг него так, словно где-то под мягкими фалдами платья постоянно дул маленький вентилятор. Томление, страсть, огонь, высокомерие, которому хочется подчиняться, угроза, от которой сладко замирает сердце — вот что олицетворяла его фигура с низко опущенной головой. Нани показалось, что у Мустафы вместо крови по венам должно течь драгоценное, густое и хмельное вино. |