— А как насчет других копий документов? — спросил Дэвид.
— Я удалила все файлы с сервера института, — вмешалась Сьюзен. — Бумажные дубликаты и оригиналы увезла с собой. Да, есть еще цифровая копия на компакт-диске, — добавила она, указав на свою сумку. — Я могу зашифровать всю информацию, а незащищенный диск сунуть в микроволновку.
— Лучше написать на нем «Ремикс Дэйва» и вставить в дискмэн, — возразил Дэвид. — Так будет безопаснее.
Похоже, конспиративные способности Сьюзен пришлись ему по вкусу.
— Как раз это я и хотел предложить, — пробормотал профессор, не поняв ни слова,
Дэвид пояснил:
— Это что-то вроде современного способа прятать микрофильмы в негативах семейных фото.
Сьюзен встала и вынула CD из своей сумки. Она прошла на кухню и вставила диск в стоявший на окне портативный
плеер.
— На первое время, — объяснила она, вернувшись.
— Хорошо, — кивнул Дэвид. — А теперь вопрос — как Джан может нас найти?
Сьюзен ответила после небольшой паузы:
— Через меня. Джан наверняка узнает, что коллекция пропала, и поймет, кто ее взял. Правда, мы считаем, что он не сможет использовать для этого свои особые способности, — добавила она. — Поэтому ему придется искать нас обычными методами.
Дэвид кивнул:
— Значит, нам нужно исчезнуть — мне и Сьюзен.
— Как, сбежать? — спросила американка.
— Да. Отправившись в Брайтон, мы следовали верному инстинкту, — ответил Браун. — А теперь надо придумать ка кое-то новое местечко и двинуться туда. Ты сама сказала, что если на нас нет «жучка», он не сможет нас найти.
— А что потом? — спросила Сьюзен.
Дэвид пожал плечами:
— Потом мы придумаем какой-нибудь хороший план.
ГЛАВА 29
В тот же день
Воскресенье, 27 апреля
Час спустя Дэвид и Сьюзен уже ехали в машине Брауна. Они договорились, что сначала один из них выберет место назначения, а другой скорректирует маршрут так, чтобы даже хорошо их знавший человек не смог догадаться, куда они поедут.
Оба согласились, что, пожалуй, это слишком параноидальная и даже смехотворная идея, но никто не смог придумать ничего лучшего.
— Ладно. У меня есть родственники недалеко от Дублина, — начал Дэвид. — Мы сядем на паром в Холихед и выберемся из страны; это лучший способ уехать за границу. В порту и на судне обычно полно народу, но по дороге у нас будет уйма времени, чтобы выяснить, есть ли за нами слежка. Прости, — добавил он после паузы, сообразив, что его речь слишком смахивает на шпионский фильм.
Сьюзен пожала плечами.
— Ладно, — сказала она. — Паромы — это здорово, но, кажется, есть такие, которые ходят не в Дублин, а на юг Ирландии?
Дэвид задумался.
— Да, из Фишгарда в Рослэр.
— Вот именно, — кивнула Сьюзен. — Значит, мы переправимся туда, а потом двинемся на север. С твоей родней свяжемся только в крайнем случае, если нам понадобится помощь. Лучше держать их, так сказать, в резерве. До тех пор они не будут знать, где мы находимся, и, стало быть, не смогут о нас разболтать. — Она хмуро улыбнулась. — Ну, кто теперь разыгрывает шпиона?
— Будем считать, что договорились, — согласился Дэвид. Через некоторое время Сьюзен спросила:
— Интересно, а почему ты не пытался отговорить меня от этой авантюры? С профессором у тебя не получилось, но со мной ты даже не попробовал.
— Потому что все зашло уже слишком далеко, — серьезно ответил Дэвид. |