Книги Триллеры Роберт Финн Адепт страница 32

Изменить размер шрифта - +

Дэвид с улыбкой взглянул на него.

— Выходит, не пришло. Ладно, забудем об этом. Как жизнь и вообще?

— Под «вообще» ты имеешь в виду Хоуп? Ты знаешь, что она сейчас в Голливуде? Делает фильм про волка, сбежавшего из генетической лаборатории ЦРУ. Звучит ужасно, но, может, выйдет что-нибудь путное. После того как вы расстались, я ее почти не видел. Иногда она звонит домой и вываливает на нас кучу информации, с которой мы не знаем, что делать. Но я думаю, она счастлива.

— Рад это слышать. Для Хоуп всегда было важно, чтобы ее ценили. Желательно, чтобы несколько миллионов людей сразу, — улыбнулся Дэвид.

— Не люблю, когда ты насмехаешься над моей сестрой Это моя привилегия, — пробормотал Киран.

Пару минут они молча изучали меню, дожидаясь официанта. Когда Дэвид сделал заказ, Киран спросил:

— Как, ты пьешь за ленчем? А я думал, у тебя жесткая дисциплина. Неподходящий стиль для монаха-воина.

Дэвид усмехнулся:

— Вряд ли твоя сестра встречалась бы с монахом, Киран Иногда я позволяю себе бокал-другой вина.

Киран успокаивающе вскинул руки:

— Прости, не хотел тебя обидеть.

В этот момент подали напитки. Дэвид взял в руки свои фужер.

— Честно говоря, я все еще не могу отойти после встречи со своим демоническим клиентом.

— Это из-за него ты решил обратиться ко мне?

— Да, и заодно угостить тебя дорогим обедом. Он потерял одну вещь и хочет, чтобы я ее нашел. Я должен выяснить, кому понадобилась эта штука, где ее можно продать и кто потенциальный покупатель, — ответил Дэвид.

— Значит, тебе нужен эксперт. Расскажи мне, что это за побрякушка. Что он потерял?

— Клиент не особенно распространялся на этот счет, но кое-что я все-таки выяснил. Речь идет о старом и, похоже, очень ценном ювелирном изделии с Востока. Представляешь себе кружевную салфетку из платины? Что-то в этом роде. Кажется, вещицу сделали в Китае, где до сих пор ходят легенды о ее волшебных свойствах, — объяснил Дэвид.

Официант принес закуски, и они принялись за еду. Киран подцепил кусочек на вилку и махнул ею в сторону Дэвида.

— Знаешь что? Если предмет имеет культовую ценность, тебе могут помочь парни из института древностей. Они как раз создали новый отдел по всяким древним штучкам. Я знаю, кто у них главный, — Берни Лэмпуик, парень с моего курса.

Дэвид кивнул, ничуть не удивившись.

— Если бы он не был твоим однокурсником, то оказался бы другом семьи, сыном человека, снимавшего дом у твоего отца, или еще кем-то в этом роде.

— Хорошо, что мой отец тебя не слышит. Ему запретили поднимать арендную плату во всех коттеджах с тысяча девятьсот восемьдесят первого года. Он говорит, что его квартиросъемщики живут лучше, чем он сам.

Дэвид не стал менять тему.

— Ладно, ты можешь поговорить с этим Берни? Мне понадобится пара консультаций. Компания щедро за все заплатит; уверен, ему хватит на новый твидовый костюм.

— Думаю, у Берни менее консервативный вкус, но я ему позвоню. А как насчет моей доли?

— Ты уже получил копченого лосося, тушеную говядину с хрустящей корочкой, яблочный пирог, два бокала вина и кофе. Неплохо для десяти секунд работы, — заметил Дэвид.

— Десять секунд, чтобы поговорить с тобой, и целая жизнь — чтобы завести связи и приобрести энциклопедические знания, которыми ты сейчас воспользовался, — возразил Киран.

— Справедливо. Добавим еще бренди, — сказал Дэвид. — Как у Берни с коммуникабельностью? Он сможет поговорить с парой-тройкой продавцов — если такие вещи вообще продаются?

Киран задумался.

— Хм… Вообще-то Берни не особенно общителен.

Быстрый переход