Он встал и направился к своему столу.
— Постойте! — окликнула Сьюзен. — Я хочу ненадолго отлучиться. Мне надо поговорить с женщиной, которая передала вам эту коллекцию, домовладелицей Теракуса. Потом я встречусь со страховщиком и, возможно, задержусь до вечера. В общем, я решила вас предупредить. Чтобы вы не думали, что я отлыниваю от работы и все такое.
Берни слегка растерялся.
— Вы же не считаете, что я… Простите, что спрашиваю, но зачем вы хотите с ней встретиться?
— По разным причинам. Например, чтобы больше узнать о том, откуда взялись все эти документы. Или где можно найти другие. Кроме того, мне чертовски интересно, кто на самом деле был этот Теракус. Короче, завтра я вам обо всем расскажу.
Берни с благодарностью улыбнулся и зашагал в свой угол, все еще кивая на ходу.
Сьюзен отпила глоток кофе и прилепила листочек с номером Берни к телефону, потом взяла трубку, зажала ее между плечом и ухом и набрала номер.
— Дэвид Браун, — послышался голос на другом конце линии.
— Здравствуйте, Дэвид, это Сьюзен Милтон. Берни Лэмпуик дал мне ваш номер, — сказала Сьюзен.
— Здравствуйте, Сьюзен. Вас заинтересовало мое предложение? — спросил Дэвид.
— Пожалуй, да. Берни сообщил, что вы хотите встретиться сегодня днем. У вас есть конкретный план?
— На сегодня? Пока нет. Давайте все обговорим. Когда вы сможете подъехать?
— Я буду в центре Лондона не позже четырех. Можно и раньше, но у меня запланирована другая встреча, и я не знаю, когда освобожусь.
— В четыре меня устроит, — согласился Дэвид. — Как насчет Музея естественной истории, возле большого динозавра в главном зале?
Сьюзен рассмеялась.
— Вы серьезно? Я думала, у нас деловая встреча.
— Клянусь своим страховым полисом. Впрочем, можете прийти в мой офис, если вам так удобней. Я просто хотел…
— Нет-нет. Динозавр подойдет. Я уже сто лет собираюсь посетить музей, — остановила его Сьюзен.
— Тем лучше. Сохраняйте чеки и билеты, и я компенсирую вам все затраты, — пообещал Дэвид.
— Без проблем. Как вы будете выглядеть? — спросила Сьюзен.
— Если верить моим друзьям — как вышибала. Кроме того, я буду единственным, кто придет в музей в костюме. В крайнем случае позвоните мне на мобильник.
— Отлично. Мне пора идти. Встретимся в четыре, — сказала Сьюзен.
— Пока.
Сьюзен повесила трубку. Она вынула из сумки записную книжку и занесла в нее имя и номер Дэвида. Потом нашла букву X и снова взялась за телефон. На другом конце линии ответила пожилая женщина.
— Алло? — У собеседницы был старый дребезжащий голос.
— Миссис Харрис, это Сьюзен из института древностей.
— Можете называть меня Хильдой, милочка.
— Спасибо. Вы не против, если я загляну к вам через час-другой?
— Почему бы нет? Я весь день буду дома. Разве что в магазин схожу, да и то ненадолго. Хочу купить немного рыбки. Мой Герберт очень любит рыбку, и я тоже. Кстати, познакомитесь с моей зверюшкой. У вас нет аллергии? — поинтересовалась Хильда.
— На кошек? — предположила Сьюзен.
— На мех.
— Нет. Я люблю кошек. Давайте встретимся с вами и Гербертом часов в двенадцать.
— Будет очень мило, верно? — спросила Хильда, обращаясь не к Сьюзен, а куда-то в сторону.
— До встречи, Хильда.
— Всего доброго, дорогуша.
Сьюзен повесила трубку.
Покончив со звонками, Сьюзен пропустила последние документы архива через цифровую камеру, потом переписала всю коллекцию на компакт-диск, вставила его в свой ноутбук и убрала компьютер в сумку. |