— Хм… Вообще-то Берни не особенно общителен. Каждый раз, когда его просят прочитать лекцию, у него открывается язва. Ладно, не волнуйся, я подыщу тебе подходящего человека — умного, энергичного и без гроша в кармане.
Разговор снова вернулся к Хоуп, и Кирнан попытался описать сюжет ее нового фильма. Он сообщил, что пригласит Дэвида на обед, когда осенью вернется Хоуп. Дэвид усомнился, что это удачная идея. Вопрос остался открытым, но они договорились встретиться через несколько дней и все обсудить. О Дассе и его пропаже больше не было сказано ни слова.
ГЛАВА 7
На следующий день
Четверг, 10 апреля
Сьюзен показала свой новенький пропуск охраннику; тот кивнул и пропустил ее через турникет. Проходя через вестибюль, она подняла голову, чтобы взглянуть на расписной потолок. Справа от главной лестницы открылась дверь лифта. Сьюзен успела проскользнуть в кабинку и спустилась вниз.
Через минуту она вошла в подземный Александрийский зал. Берни был уже на месте и махал ей из дальнего угла.
Сьюзен поставила на стол сумочку и кофе и повесила на вешалку свой белый плащ. Берни нерешительно подошел к ней сзади.
— Доброе утро, Сьюзен. Как себя чувствуете?
— Отлично. А вы? — весело отозвалась Сьюзен.
— Я? Превосходно. Мне… э-э… надо с вами кое о чем поговорить.
В голосе Берни слышалась нервозность.
Сьюзен уже сидела за столом; вытянув ногу, она зацепила соседний стул и подтащила его поближе.
— Присаживайтесь. — Американка развернулась лицом к Берни и одновременно перегнулась через спинку, чтобы взять кофе.
Берни сел и откинулся назад, но эта поза его чем-то не устроила и он нагнулся вперед.
— Вчера мне звонил один старый друг. Он знаком с человеком, работающим в одной страховой компании. Их клиент потерял антикварную вещь, и им нужна помощь эксперта, чтобы ускорить поиски. Предмет, о котором идет речь, похоже, из вашей области.
Сьюзен молчала.
— Конечно, я не обещал, что вы этим займетесь, — поспешил добавить Берни. — Совсем нет.
Он нервно улыбнулся, словно не решаясь продолжать.
— Но… — помогла ему Сьюзен.
— Но… в общем, я сказал, что вы поговорите с работником компании.
Берни взглянул на Сьюзен, ожидая ее реакции.
Его собеседница осталась невозмутимой.
— Кажется, они платят за такие вещи? — спросила она с интересом.
Берни кивнул:
— Платят, и очень неплохо. Мой друг говорил, им потребуется несколько консультаций, скажем, в течение двух недель. Надо изучить пропавшую вещь, составить небольшую справку, чтобы правильно сориентировать следователя, возможно, побеседовать с продавцами или посетить пару аукционов. Он не стал вдаваться в детали, но общий смысл таков.
Сьюзен задумалась.
— Звучит заманчиво. Только со временем будет трудновато. И на чем вы остановились?
— Я пообещал узнать, сможете ли вы сегодня встретиться с тем страховщиком. У меня есть его телефон.
Берни протянул руку, чтобы передать ей листочек с клейким краем, но записка намертво прилипла к его пальцам.
— Берни! — строго проговорила Сьюзен.
Ученый поднял голову, и американка, не дав ему опомниться, резко выдернула у него листок. Она взглянула на номер.
— Спасибо за заботу, Берни. Думаю, мне это понравится. Не говоря уже о том, как я нуждаюсь в сотне лишних баксов, — сказала Сьюзен.
— Вот и хорошо. — Берни повеселел. — Я очень рад. Он встал и направился к своему столу.
— Постойте! — окликнула Сьюзен. |