|
Обстановка в стиле короля Эдуарда. Кругом старые вещи, никаких телевизоров. Тебе понравится.
— Звучит заманчиво. Значит, ты не против?
— Конечно, Ди, — искренне ответила Сьюзен. — Буду тебя ждать.
— Ладно, тогда я приеду во вторник. Или это слишком скоро?
— В следующий вторник? — Сьюзен немного растерялась. — Ты хочешь сказать, через пять дней?
— Угу, — буркнула Ди.
— Я просто подумала… Ладно, не важно. Все в порядке. Отлично, — сказала Сьюзен.
Ди откашлялась и спросила бодрым голосом:
— А чем ты так занята, если не секрет? Надеюсь, я пойму, если ты мне объяснишь.
— Знаешь, что такое бумага? — шутливо спросила Сьюзен. — Так вот, я завалена тоннами этого вещества. Куча старых документов, которые надо прочитать, проанализировать и отсортировать в алфавитном порядке. Нудная работа. К счастью…
Ди не дослушала:
— А как же вечеринки и танцульки? Ты никуда не ходишь?
— Какао на ночь — и в постель, — ответила сестра. — Впрочем, я тут ввязалась в одну авантюру — помогаю расследовать ограбление. Страховая компания платит мне за консультации по украденным древностям.
— Сьюзен Милтон в роли Нэнси Дрю, — прокомментировала Ди. — Я думала, ты крутишь романы только с библиотекарями, а тут еще и страховщики. Неплохо устроилась!
— Этот парень мало похож на типичного страховщика, — возразила Сьюзен, но тут же замолчала, словно жалея о том, что проговорилась.
— Парень? Какой парень? — встрепенулась Ди.
— Из страховой компании. Зовут Дэвид.
— Кого из актеров он напоминает?
— Ну не знаю. Может, молодого Клэнси Брауна, только потемнее.
— Злодей Курган? И продает страховые полисы? Не представляю, как он может выглядеть, — озадаченно пробормотала Ди.
— Ты не поняла. Он не мрачный и не устрашающий, просто крепкий. И вообще я рассказывала тебе о своей работе, а не о парне, который меня нанял.
— Все понятно. Он женат?
— Вроде нет, — сухо ответила Сьюзен. — И хватит меня о нем расспрашивать. Это случайный человек… — Она поправилась: — Я хотела сказать — случайный заработок, из-за которого, кстати, мы и не сможем часто видеться. — Потом решительно добавила: — Все равно он не в моем вкусе.
Ди хмыкнула:
— Ладно, намек поняла. Он отлично сложен, свободен как ветер, и ты им не заинтересована. Ни слова больше. — Ди заговорщически понизила голос, словно до нее только сейчас дошло, что к чему. — Ну что, назвать тебе номер рейса? Встретишь меня, если сможешь. Но особенно не старайся, я и без тебя отлично доберусь до города.
Сьюзен нахмурилась. Она не ожидала, что сестра так легко бросит свои расспросы.
— Да, конечно. Подожди, я возьму ручку. Записываю.
Ди собиралась прилететь в Хитроу во вторник вечером. У Сьюзен было достаточно времени, чтобы встретить ее в аэропорту, не урезая свой рабочий день.
— А как я тебя узнаю? — спросила Ди. — Ты не похудела? Может, сделала татуировку?
— Не волнуйся, я подниму табличку с именем. Встретимся во вторник, Ди.
— Пока, — сказала Ди и отключила связь.
Сьюзен еще минуту сидела с телефоном в руке, поставив локти на стол. Когда она положила трубку, вместе с щелчком рычага вдалеке послышался глухой удар, словно уронили большую шпалу.
Пролистав записную книжку, Сьюзен поймала себя на том, что ищет номер Дэвида. Несколько секунд она смотрела на его телефон, покусывая губы. |