Изменить размер шрифта - +
 — А в чем разница по существу?

— В общем они действительно совершенно схожи, — согласился Ньютон. — Только в новом две платы, вот и все.

Фрэнк поблагодарил Ньютона, затем позвонил Бифу. Договорились встретиться на распродаже в арсенале. Фрэнк еще попытался позвонить Бэйрду домой, но на звонок никто не ответил.

Полчаса спустя, еще раз заверив Лауру, что они в полном порядке и могут спокойно ехать по делам, Фрэнк и Джо отправились в бейпортский арсенал.

— Но ты же не считаешь Мэрфи таким идиотом, чтобы он пытался здесь сбыть свои фальшивки? — спросил Джо, подъезжая к низкому кирпичному зданию арсенала.

— Нет, если он знает, что мы у него на хвосте, — ответил Фрэнк. — Сейчас он уже должен сообразить, что Уормли и Линд арестованы.

— Как ты думаешь, какую роль играет во всем этом Форест Рейдер? — спросил Джо. — Может, помогает Мэрфи сбывать с рук фальшивки?

Фрэнк качнул головой.

— Возможно… Ого, посмотри! — И он указал на вывеску на фронтоне арсенала. — Во всяком случае, если что-то у нас не заладится, поддержка нам обеспечена: сегодня здесь, в тире, сбор союза внутренней охраны.

Фрэнк отворил тяжелую входную дверь. Джо вошел в просторный зал для собраний и огляделся.

— Да, настоящая ярмарка, — заметил он, окидывая взглядом великое множество экспонатов; правда, выставлены они были, как сразу приметили братья Харди, в основном торговыми агентами.

— Давай сперва прикинем, что здесь и где, — предложил Фрэнк.

— Вон там я вижу киоск Бэйрда, — показал Джо. На столике, кроме карточки с именем Бэйрда, еще ничего не было.

Фрэнк обратил внимание Джо на группу столиков возле лестницы в углу.

— Смотри, стол Рейдера, — сказал Фрэнк и направился туда.

Приблизившись, он увидел, что там уже выставлены открытки, вымпелы разных команд, афиши. Впрочем, кейсы с открытками были заперты.

— Вероятно, Рейдер вышел позавтракать, — предположил Джо.

— Пойдем посмотрим, что там внизу, — сказал Фрэнк и сбежал по лестнице вниз, в продолговатый зал со стенами защитного цвета.

— Да, ведь здесь будет сбор охранников, — напомнил Джо.

Фрэнк задержался у двери, на которой было написано: «Тир». Приоткрыв ее, он заглянул внутрь.

В тире никого не было, хотя несколько ламп горело. В противоположном конце, в тридцати пяти футах от входа, из стены торчали металлические штыри, на них висели бумажные мишени.

— Эти штыри легко поворачиваются, чтобы менять мишени, — пояснил Фрэнк.

— Похоже, охранники частенько попадают в «молоко», — заметил Джо. — Видишь дырки на стене за мишенями?

 

 

 

Он направился прямо туда, чтобы осмотреть стену вблизи, как вдруг услышал глухой стук.

Но времени обернуться и посмотреть, что там случилось, у него уже не было: тяжелый предмет обрушился ему на голову. И все исчезло.

Джо понятия не имел, как долго он был без сознания. С трудом приподняв голову, он хотел крикнуть, позвать — и тут обнаружил, что его рот заклеен пластырем, а руки-ноги связаны.

Джо попытался высвободиться, но вдруг замер. Он услышал чьи-то голоса, громкие окрики.

И вдруг прямо перед его глазами как будто разом вспыхнули десятки крошечных огоньков. В их свете он увидел, что находится в какой-то узкой западне. Рядом с ним в полном беспамятстве валялся Фрэнк.

Джо пригляделся, светящиеся дырочки перестали расплываться. Он потянулся вперед, приложил глаз к одной из дырок и…

То, что он увидел, привело его в ужас.

Быстрый переход