Он влажно блестел от покрывавшей его слизи. На конце раскрылось отверстие размером с ворота: тёмно-розовые ворсинки подались в стороны, обнажая чуть подрагивающую плоть, покрытую белёсыми, как язвы, наростами.
Всё, что ещё оставалось от демона, устремилось вверх, влекомое невидимой силой!
Зрелище было поражающим и пугающим одновременно: там, наверху, скрывалось нечто невообразимое — тварь из иного мира! Я видел лишь малую её часть, и трудно было даже вообразить истинные размеры существа.
Тварь засосала останки демона за несколько секунд, не оставив от него на гладком камне и следа.
Я чувствовал, что за мной наблюдают: чей-то глаз, которому не мешали никакие преграды, уставился на меня и изучал. Я подумал, что настала моя очередь быть затянутым этим болтающимся над головой хоботом. Подобная перспектива ужаснула бы, если б не близость смерти от удушья: воздуха по-прежнему не хватало, и я почти потерял сознание. Воды вокруг не было, и трансмутировать кислород было не из чего.
Розовые отростки на конце хобота слегка шевелились, блестя от прозрачной слизи.
В глазах у меня потемнело, и я отключился.
Глава 74
— Вы, господин Блаунт, сами виноваты, уж простите за прямоту, — говорил барон Кобем, сосредоточенно раскуривая сигару. — Надо было оставить всё Ласи. Пусть бы потрудился, бездельник! Так нет, попёрлись сами к этому Редверсу! Вот и результат.
— Ничего, — ответил я. — Со мной всё в порядке.
— Вы, молодые, вечно лезете на рожон, — покачал головой барон. Достал из кармана цветастый платок, обстоятельно чихнул в него, сложил и спрятал назад. — А Редверс-то мёртв! И если бы просто мёртв… Что я скажу там? — старик возвёл очи горе. — Эмиссарам Его Величества кого покажу? Кусок этого… мяса нашинкованного? И чем вы его так? Нет, с вас спрос, конечно, невелик. Своё дело вы сделали. Да только перестарались.
— Это была самозащита. Редверс стрелял в меня.
— Ну, так и вы б в него пальнули! Зачем на куски-то рубить было?
— А что с его машиной? — сменил я тему.
— Вот ещё морока, между прочим. Куда её? В подвале оставить придётся пока. Не подступиться ж. Пусть из Лондона специалисты какие-нибудь приезжают и увозят эту мерзость, куда пожелают!
— А не уничтожить ли её? Зачем ждать?
— Не велено. Сказано ждать и охранять.
Так и знал, что этим кончится. Чудовищный агрегат Редверса будут изучать, и кто знает, для каких целей используют. Ещё, не дай Бог, в конце концов окажется в руках Ордена. У алхимиков, похоже, связи на самом верху. Вполне могут прибрать.
— Что ж, отдыхайте, — барон поднялся со стула, крякнул по-стариковски. — Не буду мешать.
Он вышел, а Ласи задержался. Переместился от окна на освободившийся стул.
— Поздравляю, господин Блаунт. Кажется, вы добились всего, чего хотели. Не считая уничтожения машины. Но это уже от нас не зависит. Честно говоря, когда мы вас увидели в кабинете Редверса без сознания, я решил, что вы друг друга порешили. А вы, оказывается, просто отключились из-за дыма. Как пожар начался, не в курсе?
— Мне понятно, почему вы так легко поверили в мой рассказ о Редверсе и всём прочем, — сказал я, игнорируя вопрос полковника.
— Да? — изогнул тот бровь. — Ну-ка, расскажите.
Несмотря на шутливый тон, чувствовалось, что полковник напрягся.
— Я видел, как Редверс разговаривал с вами в ту ночь, когда арестовали пьяного офицера. Он убеждал вас заключить пари, а вы отказывались. Это совершенно ясно.
Полицейский пожал плечами.
— Ваши догадки, господин Блаунт, будучи озвучены, становятся похожи на клевету. |