Изменить размер шрифта - +
Вслед повалили остальные. Только Арчибальд не соизволил двинуться с места, да Дуняшка топталась рядом, с тревогой посматривая на своего барина.

    – Ты в этом силосе хоть что-то понимаешь? – мрачно спросил аферист, кивая головой на копающихся в магических завалах студентов.

    – Угу.

    – Работаем на пару. Ты обеспечиваешь меня первым местом, а я тебя за это поцелую.

    – Правда, барин? – расцвела Дуняшка.

    – Правда. А если сумею выбраться в город, чего-нибудь тебе подарю.

    – Так нас туда не пускают.

    – Пустят. Ты мне сейчас столько травок принесешь, что я сразу стану лучшим из лучших. Вон на тот дальний стол складывай, на котором жаровня стоит. И чтоб себе на одну травку меньше положила. Вперед!

    Для надежности Арчи легонько шлепнул Дуняшку чуток пониже спины, включая ускоритель, и она послушно превратилась в вихрь. Успокоившись за свою классную работу, Арчи позволил себе заняться творчеством. Обшарив «овощехранилище», он набрал в полу мантии кучу нужных ингредиентов и двинулся к облюбованному им столу, уже заваленному кучей магических трав так, что под ним не было видно жаровню. Около него стояла вынырнувшая из вихря Дуняшка, в ожидании обещанной награды.

    – Молодей! – Арчи чмокнул ее в щечку, выдернул засыпанную травой жаровню, переставил ее на другой стол и принялся творить.

    – Дуняш, – окликнул он девушку, деловито шинкуя на столе капусту, – не знаешь, где тут свежим мясцом можно разжиться и водичкой?

    – На кухне. Я там сегодня уже была.

    – Что ты там делала?

    – Хотела узнать, из чего нам приготовили на завтрак такую жуткую похлебку.

    – Узнала?

    – Нет. Меня оттуда выгнали.

    – А если с ускорителем – выгонят?

    – Не успеют.

    – Ставлю боевую задачу. Вот здесь, – в руки Дуняшки плюхнулся закопченный котелок, – должна плескаться чистая, умеренно подсоленная вода, а в ней три куска мяса. Один большой, другой очень большой, а третий совсем маленький.

    – Большой кому?

    – Тебе.

    – Очень большой?

    – Мне.

    – А маленький кому?

    – Твоему племяннику. Как травки увидел, сразу бросил меня на произвол судьбы, подлец! Мы обязаны заставить его страдать. Ну чего стоишь? Мухой туда и обратно!

    – Так ты ж не включил!

    Дуняшка развернулась к барину тылом, чтоб ему удобнее было включать.

    – Ах да… как же я про ускоритель забыл!

    Пронесшийся туда-обратно мимо Бальзамора вихрь заставил его встрепенуться. Он повертел головой, но ничего подозрительного не заметил. Студенты честно копошились в завалах магических и немагических трав, прикидывая, какая из них достойна занять место на их рабочем столе. Бальзамор успокоился и вновь откинулся на спинку кресла.

    – Молодец, – одобрил Арчибальд действия Дуняшки, раскочегарив жаровню. – Морковку покроши, – кивнул он на котел, в котором плавали заказанные куски мяса, – а я пойду лучок поищу. Эй, посторонись!

    Энергично расшвыривая в разные стороны студентов и пахучие травы, не обращая внимания на робкие протесты сокурсников, он принялся искать лук.

Быстрый переход