Изменить размер шрифта - +

     - Посланник? С Анакреона? Направляется сюда? - некоторое время Пиренн молчал, переваривая услышанное. - А зачем?
     Хардин поднялся и придвинул кресло к столу.
     - Догадайтесь.
     И без всяких церемоний хлопнул дверью.

Глава 2

     Его высочество Энсельма Родрика Сэлвор Хардин встретил на космодроме со всеми церемониями, полагающимися при таком событии государственной важности. Титул "его высочество" сам по себе указывал благородство происхождения. К тому же Родрик являлся субпрефектом Плуамы, чрезвычайным посланником его величества короля Анакреонского и имел еще множество всяких титулов.
     Натянуто улыбнувшись, субпрефект с поклоном извлек свой бластер из кобуры и протянул его Хардину рукояткой вперед. В ответ Сэлвор также передал гостю бластер, который специально одолжил для этого случая. Оба таким образом продемонстрировали чувства дружбы и доброй воли, и хотя Хардин обратил внимание на явную выпуклость у плеча посланника, он благоразумно сделал вид, что не заметил этого.
     В окружении целой свиты приличествующих случаю менее важных персон они уселись в наземную машину. Торжественный кортеж медленно двинулся к площади Энциклопедии. По пути народ приветствовал их с достаточным энтузиазмом.
     С благодушным безразличием воина и аристократа Энсельм Родрик принимал приветствия.
     - Этот город и есть весь ваш мир? - осведомился Родрик у Хардина.
     Хардин повысил голос, чтобы перекрыть шум толпы:
     - Наш мир молод, ваше превосходительство. За нашу короткую историю нас редко навещали представители высшей аристократии. Поэтому ваше прибытие и вызвало такой энтузиазм.
     Видимо, представитель "высшей аристократии" не почувствовал иронии.
     - Ваш город основан всего пятьдесят лет назад? Да у вас тут полно неосвоенных земель, мэр. Вам никогда не приходило в голову основать на них поместья?
     - Не вижу в этом необходимости. Здесь у нас все централизовано - это необходимо для организации работ по изданию Энциклопедии. Возможно, когда наше население увеличится...
     - Удивительный мир! У вас нет крестьянства?
     "Ясно, как день, - подумал Сэлвор, - что его превосходительство довольно неумело пытается прозондировать почву".
     - У нас нет ни крестьянства, ни аристократии, - небрежно бросил он.
     Родрик удивленно приподнял брови:
     - А ваш правитель, с которым я должен встретиться?
     - Вы имеете в виду доктора Пиренна? Он - председатель Совета попечителей и личный представитель Императора.
     - Доктор? У него, что, нет других титулов? Ученый? И он считается выше гражданской власти?
     - Разумеется, - дружелюбно ответил Хардин. - Здесь все ученые, в большей или меньшей степени. И вообще, мы скорее не мир, а научное учреждение, которое подчиняется непосредственно Императору.
     На последней фразе Сэлвор сделал небольшое ударение, и это немного смутило субпрефекта. Во всяком случае, он хранил задумчивое молчание на протяжении всего оставшегося пути до площади Энциклопедии.
     Хардин испытал немалое удовлетворение, заметив, что Пиренн и Родрик, встретившие друг друга громкими изъявлениями взаимной дружбы и уважения, испытывают друг к другу полное отвращение, что весьма сократило все последующие скучнейшие церемонии.
     В течение всего "ознакомительного осмотра" здания Энциклопедии его высочество Энсельм Родрик с совершенно пустыми глазами слушал лекцию Пиренна.
Быстрый переход