.. — он замолчал.
— Пожалуйста, расскажите, сколько именно человек покусал Дюк, — настаивал сержант Мурхед.
— Пять, — неохотно сказал мистер Картер. — То есть, он покосился на Кэрол, — шесть.
— Но к нам он всегда относился замечательно, — запричитала миссис Картер со слезами в голосе. — Он такой ласковый.
— Мистер Картер, вы должны были нас предупредить. — Нил понял, что отец очень сильно рассержен, хотя говорил он спокойно. — Ваша собака могла покусать моих детей.
Казалось, что Картеры потрясены случившимся.
— Простите нас, — запинаясь, пробормотал мистер Картер. — Мы не подумали об этом.
— У вас есть внуки? — спросил сержант Мурхед. Картеры кивнули.
— И вы не испытываете беспокойства, когда Дюк находится рядом с ними?
— Ну, в общем, нет... — мистер Картер начал в смущении переминаться с ноги на ногу. — Наша дочь не позволяет своим детям выходить гулять до тех пор, пока мы не запрем Дюка в сарае, потому что однажды он... — тут мистер Картер умолк.
— Вы хотите сказать, что собака покусал кого-то из ваших внуков? — с ужасом спросила Кэрол.
— Он не хотел, так получилось, — неуверенно сказал мистер Картер, но, похоже, даже он сам не очень-то верил в то, что говорит.
— Мистер Картер, буду с вами предельно откровенен, — тихо сказал Боб. — Собака, которая набрасывалась на людей столько раз, представляет опасность, особенно если учесть, что мы не знаем ее родословной. Если бы Дюк еще был щенком, я бы мог предложить провести курс коррекции поведения, но поскольку он...
Нил глубоко вздохнул.
Боб замолчал, потом мягким, но решительным тоном продолжил:
— Единственно разумным и справедливым решением было бы усыпить Дюка.
Миссис Картер снова ударилась в слезы, ее муж тоже был на грани того, чтобы разрыдаться.
— Но вы... вы же не можете заставить нас сделать это? — спросил он дрожащим торсом.
Боб помотал головой.
— Никто вас не собирается заставлять что-либо делать, — сказал он. — Но сержант Мурхед считает, что если вы не согласитесь пойти на это добровольно, дело о нападении Дюка на мою жену будет передано в суд. Учитывая прошлое Дюка, весьма вероятно, что будет дано предписание о его усыплении.
— Мы уже обсуждали такой вариант развития событий, — судя по виду мистера Картера, ему было очень больно об этом говорить. — Да, временами Дюк ведет себя непредсказуемо. Просто мы надеялись, что со временем его поведение изменится к лучшему...
Боб покачал головой:
— Дело зашло слишком далеко.
Нил молча наблюдал за всем происходящим, гадая, какое решение примут Картеры.
— Дафна, понимаешь, он прав, — сказал мистер Картер упавшим голосом, беря свою жену за руку. — Мы и так слишком долго откладывали принятие решения. Так дальше продолжаться не может. А что если он кого-нибудь покалечит? Мы ведь никогда себе этого не простим.
Миссис Картер кивнула и вытерла слезы.
— Можно нам увидеться с ним? — спросила она дрожащим голосом.
Боб кивнул, и Картеры с сержантом Мурхедом вышли из конторы. Нил тихо последовал за ними. Дюк лежал в своей корзине. Но как только бартеры вошли в питомник, он с лаем выскочил из нее и начал носиться по вольеру. Перемена в его поведении была очевидна. Пес снова обрел интерес к жизни. Нил с тяжелым сердцем наблюдал, как Боб открыл, дверцу вольера, и Картеры зашли внутрь.
— Здравствуй, мальчик! — произнес мистер Картер каким-то неестественным голосом и наклонился, чтобы погладить Дюка. Миссис Картер обхватила пса руками за шею.
Нил почувствовал, как к горлу у него подкатывает комок. |