У вас очень мало времени на раздумья. Завтра с утра майора уведут в шахту. Даю слово, обратно он не вернется. Ему грозит гораздо большая опасность чем вам, Мадлен.
— Меня и 874-й предупреждая об этом.
— Но почему? — Мадлен вцепилась Алану в руку.
— "Те, кто живут под землей" это страшная помесь живых людей с существами это планеты. Жуткие твари. Я их сам видел. И если артель не скажет слова в вашу защиту они вас… Лучше и не говорить, что они в вами сделают. А после того, что произошло сегодня никто не вступиться за вас. Мой голос не в счет. Вы правильно сделали, — старик обратился к Мадлен, — что подарили майору первую ночь. Он человек достойный. Да и вам нужно убираться отсюда, а не то завтра вами будут использовать охранники.
— Вы были здесь все время пока… — смущенно спросила Мадлен.
— Да. Вы уж просите старику, стоящему одной ногой в могиле. Лежа подле вас, я вспомнил свою жизнь, молодость, жену, детей. Рядом с ними теперь это чудовище, "близнец". Вы заставили меня проснуться, майор. Я помогу вам бежать.
— А ваша болезнь?
— Болезни, молодой человек, а не болезнь. Я уже полутруп. Но не беспокойтесь, сил для последнего броска у старого волка хватит. Я умру как адмирал. Этим я помогу семье избавиться от "близнеца". Кто знает, что он может выкинуть?
— Думаю, с ним будет все в порядке, адмирал. Гарковицу не нужны скандалы. Нужна полная конспирация, полное слитие с образом. Я уверен, ваши родные даже не подозревают кто перед ними.
— В ваших словах есть смысл, майор. А насчет плана побега, то он у меня имеется. Хоть и без недостатков. А теперь послушайте меня. За вами, Мадлен, придут часов в восемь утра. А за рабочими для шахты в десять. За девушками приходят не больше двух человек, а за рабочими спецконвой — десять охранников. Действовать надо утром. Справитесь с четырьмя, майор? Два конвоира и два охранника у камеры.
— Постараюсь.
— Я помогу, — сказала Мадлен.
— Возьмем их форму, и я проведу вас к наружному лифту. Если сделаем все быстро, наше предприятие удастся. Конечно этот план полое безумие и авантюра чистой воды, но иного нет.
— Адмирал, всего несколько часов назад вы говорили о тщетности всех попыток…
— Я так говорил, пока не узнал вас поближе. Вы могли стать рабом, но предпочли иной путь. А у меня у самого нет сил для подобного. Сейчас мне представился случай умереть как солдату. Неужели я его упущу? Да и что мне терять? Скорее всего, завтра меня сожрут вместе с вами, если мы не уйдем раньше.
— Все это верно. Но есть одна загвоздочка, — голос из темноты заставил заговорщиков вздрогнуть. — Я могу вас выдать. Не надо лишних движений, майор. Здешние ребята любят меня и, увидев мой труп, постараются разорвать вас на части. Вместе с охраной, конечно, когда шоковые парализаторы лишат вас возможности двигаться.
— Вы подслушивали, 874? — голос Алана дрожал от негодования. — "Неужели все сорвется из-за этого подонка?"
— Я, капитан Марлоу, командир эскадрильи фланеров на Альтаире, базе Галактического Союза N 20.
— Марлоу? — все услышали голос адмирала. — Капитан Джек Марлоу?
— Да это я, адмирал. Мы уже месяц с вами в одной камере, а вы меня так и не узнали.
— Вы изменились… Давно вы здесь?
— Пять лет. Начальник тюрьмы обещал даже сделать меня охранником.
— Вы что знакомы с этим человеком? — спросил Алан у Монро.
— Да это бывший штурман с линкора "Ветер времени". |