— Вырвать не тянет?
— Пока нет. Тео, я умру?
— Нет, это всего лишь щитомордник. От их яда не умирают, разве что в больнице полежишь.
— Тео… А здоровенная была гадина…
— Здоровенная, здоровенная.
— Хоть кто-нибудь сфотографировал?
Скауты переглянулись. Встреча со змеей их так поразила, что они не сообразили сделать снимок.
— Вроде нет, — сказал Тео.
— Может, мне маме позвонить? — спросил Перси.
— Это сделает Майор. Пошли.
Они подняли Перси и начали спускаться по тропинке. Ребята уже выбились из сил, когда из-за поворота показался Майор с Хоганом и Беннетом. Перси был еще в сознании и боролся с головокружением. Его вынесли на открытую площадку возле спуска к воде и уложили на стол для пикника. Майор снял стерильный бинт и осмотрел рану. Размеры опухоли явно произвели на него впечатление. Перси вдруг стал хвататься за живот, и его вырвало. Майор придерживал мальчишку и обтер ему лицо мокрым полотенцем. Чем больше Перси рвало, тем сильнее он плакал. Сцена была достойна жалости.
Наконец они услышали рокот вертолета.
Глава 9
Ужин прошел очень тихо — все были подавлены. «Соколы» держались вместе, предпочитая сидеть отдельно, у своего костра, поедая жареные куриные грудки и картошку в фольге, испеченную на углях. Когда стемнело, перешли к большому костру. Вечер не клеился. Майор звонил из больницы, куда эвакуационный вертолет забрал его и Перси. Уже приехали родители пострадавшего. К счастью, в больнице нашлось достаточно вакцины против яда щитомордника, поэтому Перси быстро стабилизировали и вкололи успокоительное.
Наслаждаясь теплом горящих поленьев, ребята тихо переговаривались, жаря маршмеллоу на прутиках. Им не терпелось обсудить: 1) умрет Перси или выживет; 2) отрежут ему ногу или нет. Но скауты проявляли сдержанность. Как ни странно, вскоре у костра зазвучали истории о змеях, хотя все ребята и так были нервные и дерганые. Стоило ветру зашуршать в листве, мальчишкам казалось — ползет гремучая змея. Шипение полена в костре означало приближение неизвестной гадины. Треск ветки вдалеке возвещал приближение еще одной крупной медноголовой змеи, подбирающейся с тыла. Каждые десять минут кто-нибудь из скаутов подкрадывался к другому сзади, хватал его за шею двумя пальцами и вопил: «Змея!» Черный юмор вызывал приступы нездорового хохота. Наконец мистер Беннет перешел со змеиных историй на более мирные, о вампирах и ходячих мертвецах.
Часов в девять к лагерю подъехала машина с включенными фарами — из больницы вернулся Майор. Встав перед отрядом, он рассказал последние новости. Нога у Перси сильно опухла, чувствует он себя неважно, но находится в сознании, и с ним все будет в порядке. Через два дня его выпишут домой. Больше всего врачей заботит омертвевшая кожа вокруг укуса: часть тканей придется удалить, отчего останутся шрамы.
Наскоро поужинав, Людвиг попросил оставшихся членов «Сокола» прогуляться с ним к озеру. Они присели на бревна у полосы прибоя, где волны мягко накатывали на прибрежные камни. Было полнолуние, ночь казалась прекрасной — в такую ночь не может быть проблем.
Однако Тео чувствовал, что проблемы вот-вот начнутся.
Майор попросил Вуди первого рассказать о случившемся. Вуди правдиво и точно рассказал о встрече с щитомордником. Когда он закончил, Майор отправил его в лагерь. Затем свою версию рассказал Кэл и тоже был отпущен. За ним высказались и ушли Филипп, Оливер и остальные.
Остался один Тео. Они с Майором сидели на бревне, глядя на лунную дорожку на озере.
— Ты согласен с тем, что рассказали остальные?
Не колеблясь, Тео ответил:
— Да, сэр.
Майор пересел поближе и, кашлянув, спросил:
— Как командир звена, что ты должен делать при встрече с опасным животным?
— Зависит от того, какое животное, — ответил Тео. |