Изменить размер шрифта - +
Будучи священником, Квинн привык вещать с амвона, и его речь произвела эффект. Местный предприниматель, занимающийся монтажом водопроводных систем, высказался за шоссе: дескать, у него восемь бригад на восьми пикапах из-за пробок никуда не успевают.

Тео внимательно слушал, когда подошел Себастиан Райан:

— Тео, сними на минуту маску.

— Что? — спросил Тео, стягивая маску.

Себастиан наклонился к нему и, заметно волнуясь, шепнул:

— Слушай, по-моему, ты должен выступить от имени детей.

Тео растерялся. По спине у него пробежали мурашки. От ужаса он не мог произнести ни слова.

— Твоя речь будет пятой, — продолжал Себастиан, — и когда ты пойдешь к трибуне, мы скажем детям идти за тобой. Пусть комитетчики поерзают под бесхитростными детскими взглядами. Тео, так нужно.

— Я не справлюсь, — выдавил Тео. Во рту у него пересохло.

— Еще как справишься. Ходят слухи, что члены комитета и многие другие хотят посмотреть на ребят, снявших видеоклип. Ты — тот, кто нужен, Тео.

 

Глава 28

 

С трудом переставляя ноги, Тео шел по центральному проходу к трибуне и за несколько шагов до стола членов комитета, сидевших с каменными лицами, вдруг понял, что не знает, о чем говорить. Он не готов — у него нет конспекта, ни единой строчки! От страха горло у него сжалось, стало трудно дышать. Тео с трудом подавил желание броситься назад. Слева мелькнуло знакомое лицо — Майор, с гордостью смотревший на воспитанника, улыбнулся и поднял сжатый кулак, словно говоря: «Иди и задай им жару, сынок».

Тео знал, что за ним идет целая толпа, он слышал за собой движение, видел, как с правых и левых рядов встают дети и присоединяются к идущим. Когда он подошел к кафедре, свободное пространство у сцены уже заполнили десятки, а может, и сотни детей в желтых банданах и масках. Малыши из подготовительных классов Джексонской школы и учащиеся постарше из команды активистов сбились в плотную желтую толпу и во все глаза глядели на членов комиссии.

Тео неохотно поднялся на трибуну. Взявшись за микрофон, пододвинул его на несколько дюймов, не зная, о чем говорить. В зале было тихо, все сидели в напряженном ожидании. Разбушевавшиеся взрослые стихли при виде детей.

Тео силился что-нибудь вспомнить из своей карьеры в дискуссионном клубе, но не мог — он был перепуган, как никогда в жизни. Прошло несколько мгновений, и стало ясно — никто за него говорить не будет. Тео кашлянул, стянул желтую маску и выдавил:

— Я Тео Бун, учусь в восьмом классе Страттенбергской средней школы.

— Так это ты сделал видеоклип, что выложен на «Ю-тубе»? — помог ему мистер Джеррони.

— Да, сэр. С помощью друзей.

Восторженный рев в зале изумил Тео. Оглянувшись, мальчик увидел, как люди повскакивали с мест, и через силу улыбнулся. Клип уже набрал более ста тысяч просмотров.

Видимо, все присутствующие посмотрели его, и не единожды.

Когда буря немного улеглась, Джеррони сказал:

— Спасибо, мистер Бун, за ваше видео.

Остальные члены комитета чувства благодарности не разделяли. Сэм Макгрей спросил:

— Вы и есть тот самый хозяин собаки?

— Да, сэр.

— Если мне не изменяет память, в газете писали, что вы назвали строителей шоссе бандой отморозков?

В зале раздались свистки — людям не понравился вопрос. Тео впервые убедился, что тринадцать лет — это преимущество: члены комитета не могут позволить себе грубости или откровенного давления в разговоре с мальчишкой.

— Нет, сэр, — невозмутимо ответил он. — Отморозками я назвал негодяев, избивших мою собаку.

Быстрый переход