Изменить размер шрифта - +


     Я  собирался  было  возмутиться таким резким скачком цены, но Хорхе
опередил меня:

     - За двести долларов я мог бы просто провести тебя к нему, - сказал
он.  -  Но  из  них у меня осталось бы не больше тридцати долларов - все
остальное ушло бы на взятки. Однако продолжительный разговор с ним стоит
намного  дороже. Подумай сам: у него куча телохранителей, людей, что его
оберегают. Мне нужно уговорить их и дать что-то каждому.

     - В конце концов, - закончил он, - я могу представить  тебе  полный
отчет с квитанциями  и  всем  прочим,  что  нужно  для  твоей  налоговой
декларации.  Тогда ты поймешь, что мои комиссионные за организацию всего
дела совершенно незначительны.

     Я  испытал  прилив  восхищения этим человеком. Он предусмотрел все,
даже  квитанции  о  налогах  с  дохода.  Какое-то время он молчал, будто
подсчитывал свою незначительную прибыль. Мне тоже нечего было сказать: я
сам  занялся  занялся  подсчетами,  пытаясь  придумать  способ найти две
тысячи  долларов.  Я  даже  подумал  о  том,  чтобы действительно подать
просьбу о дотации.

     - Вы уверены, что старик захочет говорить со мной? - спросил я.

     - Разумеется, - заверил Хорхе, - Он не только поговорит с тобой, но
и покажет какое-нибудь колдовство, если, конечно, ты ему заплатишь. И вы
сможете договориться о том, сколько  ты  будешь  платить  за  дальнейшие
уроки, - Хорхе Кампос опять ненадолго  умолк,  пристально  глядя  мне  в
глаза.  -  Так  что,  сможешь  заплатить  две тысячи? - спросил он таким
нарочито  равнодушным  тоном,  что  я  вновь  мгновенно  осознал, что он
мошенник.

     - О да, это вполне приемлемая сумма, - успокаивающе соврал я.

     Он не мог скрыть своего ликования.
     - Молодец! Молодец! - одобрительно воскликнул он.
     - Вот и договорились!

     Я  попытался  задать ему еще несколько общих вопросов о старике, но
он бесцеремонно прервал меня:

     - Спросишь  у самого старика. Он будет в твоем полном распоряжении,
- с улыбкой пообещал Хорхе.

     Он  принялся  рассказывать мне о своей жизни в Соединенных Штатах и
деловой  карьере.  Поскольку  я  уже  отнес  его к категории жуликов, не
знающих  ни  единого  английского слова, он вдруг перешел на английский,
что привело меня в полное замешательство.

     - Так  вы  говорите  по-английски!  - воскликнул я, даже не пытаясь
скрыть свое изумление.

     - Ну разумеется, мой мальчик, - ответил он  с  техасским  акцентом,
которому  подражал  на  протяжении  всего  нашего  разговора.  - Я  ведь
говорил,  что хотел испытать тебя, проверить, насколько ты находчивый. И
следует признать, что ты весьма сообразителен.

     Он великолепно говорил на английском  и  принялся  развлекать  меня
всякими  шутками и историями. Мне показалось, что мы добрались до Потама
почти мгновенно.
Быстрый переход