Обе курили. Каждые несколько секунд то одна из девушек, то другая оборачивалась и выжидательно смотрела на дверь. Уиллоусу показалось, что девушки чем-то взволнованы и возбуждены.
— Посмотрим, кто придет к завтраку, — проговорил Мэл Даттон голосом Билла Косби. Один из полицейских хохотнул, другой зевнул, третий, казалось, вот-вот заснет.
Камера дала крупный план, и Уиллоус увидел, что на футболках девушек написаны их имена: Энни, затушившая в пепельницу свою сигарету, и Деви. Камера остановилась на стенных часах, висевших над умывальником. Секунда проходила за секундой. Наконец Энни зажгла новую сигарету и бросила горящую спичку в чашку Деви. Хлопья тотчас же вспыхнули оранжевым пламенем.
— Вот так качество! — восхищенно произнес Даттон. — Первоклассная продукция. Видел, как загорелось?
— Заметил, заметил…
Даттон усмехнулся. Зубы его сверкнули в луче прожектора. Деви ложкой погасила горящие хлопья. Внезапно обе девушки вскочили со своих мест и бросились к двери.
— Тук-тук, — прокомментировал Даттон.
Энни, добежавшая до двери первой, рывком распахнула ее. Огромный негр в униформе молочника улыбался ей с порога. Девушки затащили его в кухню. Уиллоус заметил, как сильно ему пришлось нагнуться, когда он проходил в дверь.
— Парня зовут Лерой Джонсон, — сказал Даттон. — Бывший баскетболист. Чуть было не стал центровым в «Соникс». В клубе сказали, что не могут его взять, потому что он слишком уж высок, но я слышал, что в этом деле замешаны наркотики.
Энни тем временем расстегнула форменную куртку Лероя, обнаружив, к своему удивлению, что под ней ничего нет. Лерой снял крышку с молочной бутылки и неожиданно поднес ее к губам. Белые ручейки заструились по его безволосой мускулистой груди. Деви, опустившись на колени, возилась с широким кожаным ремнем, поддерживающим саржевые брюки Лероя. Капли молока падали ей на лицо. Она облизывала губы. Глаза ее горели.
Уиллоус покосился на бобину с пленкой.
— Еще двадцать минут, — сказал Даттон, все подмечающий наметанным взглядом профессионального фотографа.
Уиллоус взял небольшой сверток и указал на дверь, ведущую в лабораторию Даттона.
— В чем дело? — спросил Даттон. — Ты что, не хочешь узнать, чем все закончится?
— Кажется, я и так знаю.
Даттон кивнул.
— Искусство подражает жизни, а жизнь подражает искусству.
Никто из полицейских не обратил внимания на то, что Даттон с Уиллоусом вышли из комнаты. Все не отрываясь смотрели на экран, на клубок тел, беззвучно извивающихся, скользящих по залитому молоком кухонному полу.
В лаборатории стоял старый холодильник, в котором Даттон хранил непроявленные пленки. Открыв его, он отыскал в его недрах две бутылки пива, откупорил их и протянул одну Уиллоусу.
— За что пьем, Мэл?
— За перевоплощение, за то, чтобы мне в следующей жизни малость подрасти и обзавестись пышной шевелюрой.
— А вдруг станешь тлей?
— Если в нынешней жизни я буду пай-мальчиком, у меня не возникнет проблем с воплощением.
Уиллоус вытащил фотографию, обнаруженную Клер Паркер в кабинете Флоры Мак-Кормик.
— Я, конечно, и раньше знал, что вас ноги кормят, но не думал, что это нужно понимать так буквально, — сказал Даттон, разглядывая фотографию.
— Можешь ее для меня увеличить?
— Во сколько раз?
— Мне нужна дюжина копий.
— Я спросил, какой должен быть размер снимка?
— Сделай как можно крупнее.
Даттон выдул одним махом полбутылки пива.
— Что именно тебя интересует?
— Все, что смогу найти. |