Глинес расхохотался, не веря ни единому слову из услышанного.
– Сущая нелепица!
– Нелепица? – Харрад‑младший поглядел на Глиннеса в упор, дабы удостовериться, что Глиннес говорит это совершенно серьезно. – Этого мнения придерживаются все до единого лорды – неужели могут ошибаться так много всеми уважаемых людей? Они отказываются поверить, что Акади выключил свой телефон как раз в тот день, когда стало известно о поимке Бандольо.
– Я в тот день сделал то же самое, – пренебрежительно фыркнув, произнес Глиннес. – Неужто я – преступник, если следовать логике лордов?
Харрад‑младший пожал плечами.
– Кто‑то стал богаче на тридцать миллионов озолов. Кто? Явных улик пока еще нет, но все, что бы не делал за эти дни Акади, никак не говорит в его пользу.
– Э, куда это вас занесло! А что же еще он такого сделал?
– Он присоединился к фаншераду. Он теперь фаншер. Все совершенно уверены в том, что они приняли его в свои ряды из‑за оказавшихся у него огромных денег.
Глиннес схватился за голову.
– Акади – фаншер? Вот уж ни за что не поверю! Он слишком умен для того, чтобы связывать свою судьбу с этими посмешищами!
Однако Харрада‑младшего оказалось не так легко вышибить с занимаемых им позиций.
– Почему он отплыл со своего острова глубокой ночью и отправился в путешествие к Долине Зеленых Призраков? А вспомните еще о том, что он уже давно носит фаншерские одежды и, как обезьяна, подражает их манерам.
– Акади просто несколько чудаковат. Ему нравится потакать своим «пунктикам».
Харрад‑младший презрительно фыркнул.
– Он может поступать так, как ему заблагорассудится, это бесспорно. Между прочим, я даже уважаю подобную смелость, но когда речь идет о тридцати миллионах озолов, ссылка на отключенный телефон выглядит более, чем сомнительной.
– А что еще может он сказать, кроме правды? Я сам видел отключенный телефон у него в доме.
– Что ж, все равно, все тайное рано или поздно становится явным. А вам удалось найти того хассэйдера, как его там, то ли Джоркома, то ли Джеркома?
– Джоркома? Джеркома? – удивился Глиннес. – Вы имеете в виду Зодерганга?
Харрад‑младший виновато улыбнулся.
– Зодерганг совсем другой человек, рыбак из затона Айли. Я при регистрации перепутал фамилии.
Глиннес с огромным трудом сохранил спокойствие голоса.
– Значит, этого человека зовут Джоркаи? Или Джеркаи?
– Давайте‑ка глянем, – ответил Харрад‑младший и вытащил журнал. – Вот Зодерганг, а вот записана другая фамилия. Мне кажется – Джерком. Он сам вписал ее.
– Похоже, что Джерком, – согласился Глиннес. – Или это Джеркони?
– Джеркони! Вы совершенно правы! Именно так он и назывался. В какой линии он играет?
– Линии? Полузащиты. Не мешало бы с ним когда‑нибудь встретиться. Только я вот не знаю, где он живет. – Глиннес взглянул на часы в каптерке Харрада‑младшего. Если он, сломя голову бросится назад, в Уэлген, еще, может быть, удастся застать там направляющийся в Порт‑Мэхьюл паром, Махнув в отчаянии на все рукой, он спрыгнул в скутер и на максимальной скорости помчался на восток, в Уэлген.
В Порт‑Мэхьюле, как вскоре обнаружил Глиннес, фамилия «Джеркони» была ничуть не более известна, чем «Зодерганг». Усталый и охваченный каким‑то тупым безразличием он прошел в беседку перед входом в таверну «Отдых путника» и заказал бутылку вина. На столике, за которым он устроился, кто‑то оставил свежий информационный бюллетень. Глиннес поднял его и пробежался взглядом. В глаза ему бросилась следующая статья:
«ПРОВАЛ ПОПЫТКИ НАПАДЕНИЯ НА ФАНШЕРОВ»
Вчера в Порт‑Мэхьюл пришло известие о заслуживающем осуждения нападении, совершенном группой треван, на лагерь фаншеров в Долине Зеленых Призраков или, как ее называют треване, Долине Ксиан. |