Изменить размер шрифта - +

    …Но всему приходит конец. Пришёл он и ожиданию.
    В тот вечер отец вернулся рано и молча обнял дочку.
    -  Едем домой, благородная доньята. Его величество преклонил-таки слух к нашей просьбе, даровал защиту, решив, что ты неподсудна королю Долье.
    -  Урра!
    -  То-то же, что ура, пострелица… Его величество решил, что наша честь, честь рода Венти, оскорблена и что мы можем искать удовлетворения любыми доступными нам методами.
    Этого Алиедора не поняла.
    -  Если эти свиньи Деррано сунутся к нам - получат, да так, что покатятся до самого своего Деркоора! - Сенор грохнул кулаком по столу. - Будем воевать, если надо!
    * * *
    В замке Венти их ожидала торжественная встреча.
    -  Ох, истомились мы тут, дочка, вас с отцом ожидаючи! - плакала маменька, обнимая вернувшуюся Алиедору. - Деррано, говорят, злые-презлые ходят, после того как король-то наш, дай Ом ему здоровья, разорвал их претензии да на пол кинул. Они-то, Деррано, чего удумали - к своему королю кинулись, а тот и присуди, мол, тебя надлежит вернуть к мужу. Мыслимо ль такое, дочка? Мол, ты есть подданная дольинского престола и подлежишь выдаче…
    -  Пустяки, мама. Кто ж меня отсюда выдаст-то?
    -  Никто, доченька. Никто и никогда.
    * * *
    «Показав спину», короткое северное лето на берегах моря Тысячи Бухт быстро пошло на убыль. Зелень окрестных лесов продёрнуло золотом, когда у ворот замка Венти вновь раздался рог посланца.
    -  Благородный род Деррано, - на вестнике была одежда королевского гонца и крупные гербы престола Долье, - последний раз шлёт роду Венти призыв внять слову благоразумия. Честь рода Деррано оскорблена, ей нанесён тяжкий урон. Поэтому род Деррано считает себя вправе, в случае дальнейшего неподчинения королевскому суду Симэ, взять на землях рода Венти то, что будет благоугодно владетелям Деркоора, и в этом их поддерживает его королевское величество Семмер, правитель Долье!
    Королевского гонца не вытолкаешь взашей, пусть даже он служит чужому правителю.
    -  Засвидетельствуй его королевскому величеству моё наиглубочайшее почтение. - Сенор Венти тщательно подбирал слова. - Но, являясь верным слугою моего короля, его величества Хабсбрада Меодорского, изрекшего своё слово, не могу подчиниться воле престола Долье. Если же род Деррано вздумает, в безумии своём, чинить непотребства на моих землях - ему будет дан отпор, да такой, что не скоро забудут!
    -  Я передам сии слова моему владыке, - бесстрастно ответил гонец, кланяясь и пятясь к двери.
    -  Папа, что же будет? - пристала Алиедора к мрачному, как ночь, отцу.
    -  Что будет, что будет… война, вот чего, дочка. Видать, давно и Хабсбрад, и Семмер ждали только повода вцепиться друг другу в глотки. Ох, чую беду… ну да надеюсь, до этого не дойдет. У Долье-то Некрополис за плечами, не осмелятся на нас всей силой лезть; а с наглецами Деррано, если что, мы и сами управимся.
    «Управимся», - сказал отец. Расправил плечи и ушёл.
    Алиедора если и встревожилась, то самую малость и совсем ненадолго. В конце концов, наступала осень, серфы корзинами волокли в замок грибы и ягоды, матушка командовала на кухне, поставив к огромным плитам всех без исключения поваров и поварят, варенье варили даже во дворе на кострах. Приезжали и уезжали сёстры, к незамужним хаживали «достойные молодые люди», устраивались пиры с музыкой и танцами… а Алиедора так и оставалась «женой дона Байгли Деррано», и долгожданный ответ от его высокопреосвященства всё не приходил и не приходил.
Быстрый переход